Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quand ce n'est plus amusant...
wanneer het „plezier" je vergaat...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a) quand ce droit naît-il?
(a) wanneer doet dit recht zich voor?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
quand ce débat aura-t-il lieu?
wanneer zal dit debat dan wel plaatsvinden?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
avril, quand ce groupe a été arrêté.
welke de meest geschikte zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quand ce logo fera-t-il son apparition?
vanaf wanneer kan ik het logo verwachten?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
depuis quand ce personnel est-il avec vous?
hoe lang werken uw personeelsleden reeds bij u?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quand ce règlement entre-t-il en vigueur ?
wanneer wordt dit reglement van kracht ?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pouvez-vous nous dire quand ce deuxième niveau sera terminé?
ik weet dat de milieuverenigingen dit betwijfelen en daarom heb ik contact met hen opgenomen om eventuele misverstanden hieromtrent uit de weg te ruimen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
puis, quand ce fut terminé, ils retournèrent à leur peuple en avertisseurs
en toen (de voordracht) beëindigd was, keerden zij tot hun volk terug als waarschuwers.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
mais quand ce programme lui a été soumis, le conseil n'a pas
handelingen van het europese parlement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je me rappelle que j'étais au parlement quand ce vote a eu lieu.
het schaap dolly verandert evenwel alles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il peut tout juste dire qu'il ne sait pas quand ce rapport sera établi.
wel heeft hij er op het laatste nippertje nog aan toegevoegd dat hij geen idee heeft wanneer dit voorstel erdoor komt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la procédure notenboom sera appliquée quand ce sera possible, le mercredi, je suppose.
we zullen rekening houden met de uitslag van de notenboomprocedure wanneer we kunnen - op woensdag, dacht ik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission peutelle indiquer quand ce rapport sera publié et quel en sera le contenu ?
kan de commissie mededelen wanneer dit verslag wordt gepubliceerd en wat de inhoud ervan zal zijn?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quand ce schéma est appliqué, une quatrième dose est recommandée 12 mois après la première dose.
indien dit schema wordt toegepast, wordt aanbevolen 12 maanden na de eerste dosis een vierde dosis toe te dienen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
ainsi, nous entraînons simplement le consommateur dans une zone dangereuse quand ce genre de choses arrive.
er is geen methode of test bekend om te bepalen of vlees met natuurlijk voorkomende hormonen werd behandeld of niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elles sont susceptibles de déplaire à tel milieu professionnel quand ce n’est pas à tel gouvernement.
ze vallen niet altijd in goede aarde bij bepaalde beroepskringen of nationale regeringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’objectif de récupération sera donc atteint quand ce montant de 65 ou 77 millions eur aura été restitué.
het doel van de terugvordering is dus bereikt wanneer dit bedrag van 65 of 77 miljoen eur is terugbetaald.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
quand ce groupe de travail aura élaboré le plan directeur, celuici sera évidemment transmis au parlement et au conseil.
aldus hebben wij het - reële - gevaar afgewend dat van het wenselijke een voorwaarde wordt gemaakt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de nombreuses tendances qui ont influencé le dernier programme quadriennal jouaient encore un rôle quand ce programme a été mis au point.
veel ontwikkelingen die aan het vorige vierjarenprogramma ten grondslag liggen, speelden nog steeds toen het nieuwe programma werd opgesteld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: