Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c'est une surprise.
het is een verrassing.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ce n' est pas une surprise.
dat was ook zo verwacht.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ce n'est donc pas une surprise.
u weet evenwel dat de begroting in dat opzicht beperkt is door het plafond van de eigen middelen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sa défaite fut une surprise totale.
haar nederlaag kwam als een totale verrassing.
Последнее обновление: 2016-09-13
Частота использования: 1
Качество:
ceci n'est pas vraiment une surprise.
dit is niet echt een verrassing.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
sa défaite constituait une surprise totale.
haar nederlaag kwam als een totale verrassing.
Последнее обновление: 2016-09-13
Частота использования: 1
Качество:
c'est dire, et ce ne sera une surprise
men speelt al geruime tijd met de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la réponse ne devrait pas être une surprise.
ik vermoed dat het antwoord geen verrassing zal zijn.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ce n'est pas tellement une surprise, non ?
dat is niet echt een verrassing toch?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est pas une surprise, c'est normal.
maar die bank dekt waarschijnlijk niet de gehele produktie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce taux doit être fixé à 4 %, presque une surprise.
nu is het mobiliteitspercentage op 4% vastgesteld — hetgeen nauwelijks een verrassing is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le résultat n’ est donc pas une surprise à mes yeux.
het resultaat is voor mij derhalve geen verrassing.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cela ne devrait pas constituer une surprise pour le parlement.
ik zal u zeggen waarom: omdat u heel goed weet dat u het parlement niet voor u kunt winnen met de rommel die de commissie krachtens artikel 100 a heeft voortgebracht!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la lecture du budget 2004 par le conseil a plutôt été une surprise.
de lezing van de raad van de begroting van 2004 was voor mij een grote verrassing.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ce n'est pas une surprise pour moi d'entendre m. lindqvist.
wat de heer lindqvist zegt, verbaast mij niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
la déception du public à propos de la pesc n'est pas une surprise.
(applaus) von habsburg (ppe). — (de) mijnheer de voorzitter, ik wil vooral de rapporteur, de heer matutes, naast wie ik nu de eer heb te spreken, hartelijk danken voor zijn verslag en voor zijn verzoek, maar tegelijkertijd ook de vertegenwoordiger van de raad bedanken, die weer eens zoals gebruikelijk klare taal heeft gesproken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mr. fogg ne fit pas un mouvement qui pût marquer en lui une surprise quelconque.
fogg's houding liet niet de minste verbazing blijken.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
faire une surprise à sa mère est une tendance, au moins pour quelques soldats.
onder sommige soldaten is het blijkbaar populair om moeder te verrassen.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
le versement des 490 mio eur ne devrait donc pas être une surprise pour les etats contribuants.
de uitbetaling van de 490 miljoen euro zou dus geen verrassing moeten zijn voor de donorlanden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
je regrette certes qu'il en soit ainsi, mais ce n'est pas une surprise.
bereikt onze wil tot bescherming de algerijnse vrouwen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: