Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je suis convaincu que le nationalisme doit être âprement combattu.
Πιστεύω ακράδαντα ότι θα πρέπει να καταπολεμηθεί αποφασιστικά.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
bien sûr, toute négociation d’une telle ampleur est menée âprement.
Φυσικά κάθε διαπραγµάτευση αυτής της κλίµακας είναι αδυσώπητη και σκληρή.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
les spécifications les plus âprement discutées ont été celles relatives au soufre et aux aromatiques.
Τέλος, απευθύνω έκκληση στους συναδέλφους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deux marchés en europe, qui défendent âprement leur position, parfois avec des moyens déloyaux.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'ue a défendu âprement la coopération multilatérale, et le cese soutient pleinement cette position.
Η ΕΕ προώθησε σθεναρά την πολυμερή συνεργασία και η ΕΟΚΕ προσυπογράφει πλήρως την συγκεκριμένη πολιτική.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en conséquence, les ports situés dans les différents États membres se disputent désormais le trafic plus âprement que jamais.
Κατά συνέπεια, οι λιμένες των διαφόρων κρατών μελών διεκδικούν πλέον το εμπόριο με πρωτοφανή δριμύτητα.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en revanche, les frontières juridiques à l' intérieur de l' europe sont encore âprement défendues.
Όμως τα σύνορα του δικαίου στην Ευρώπη προσκρούουν σε σθεναρή αντίσταση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pendant des années, ces populations œuvrant dans l'intérêt commun, ont dû lutter âprement pour améliorer leur sort.
Συνεπώς, η πολιτική επιταγή της υποδοχής των Ανατολικογερμανών βρίσκεται στο σημείο αυτό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les événements internationaux posent de nouveau très âprement la question de la politique extérieure et de la politique de défense de l'union élargie.
Τα διεθνή γεγονότα θέτουν και πάλι με μεγάλη σκληρότητα το ζήτημα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής άμυνας της διευρυμένης Ένωσης.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
je suis certain que, lorsque nous en arriverons à la procédure de conciliation avec le conseil, mme fontaine saura âprement défendre les amendements déposés par le parlement.
Είμαι σίγουρος οτι όταν θα έρθει η ώρα για τη διαδικασία συμβιβασμού με το Συμβούλιο, η κ. fontaine θα πολεμήσει σκληρά για τις τροπολογίες μας, εξ ονόματος του Κοινοβουλίου.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
c' est pourquoi le groupe parlementaire ppe défend âprement la possibilité d' adhésion individuelle et nous avons déposé un amendement dans ce sens.
Αυτός είναι και ο λόγος για τον οποίο η πολιτική ομάδα του ΕΛΚ υποστηρίζει θερμά τη δυνατότητα της ατομικής ιδιότητας μέλους, για την οποία και κατέθεσε και τροπολογία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il a donc fallu négocier âprement au parlement durant ces derniers mois pour obtenir difficilement la libération de 15 millions d’ euros sur le fonds de flexibilité.
Χρειάστηκε, λοιπόν, να διαπραγματευτούμε σκληρά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όλους αυτούς τους τελευταίους μήνες για να εξασφαλίσουμε με δυσκολία την αποδέσμευση 15 εκατομμυρίων ευρώ από το ταμείο ευελιξίας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
chaque délégation venait librement exposer et confronter des conceptions diverses, sans être prisonnière d'instructions rigides, sans considérer que sa tâche essentielle consistait à défendre âprement des intérêts nationaux.
Συμμετείχαν σ' αυτήν οι αντιπροσωπείες των έξι κυβερνήσεων. Κάθε αντιπροσωπεία ερχόταν να παρουσιάσει και να αντιπαραθέσει ελεύθερα διαφορετικές αντιλήψεις χωρίς να δεσμεύεται από αμετάκλητες οδηγίες, χωρίς να θεωρεί ότι κύριο έργο της ήταν να υπερασπίζεται σθεναρά εθνικά συμφέροντα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je souscris à cette analyse- analyse que nous devrons également faire nôtre lors des prochaines négociations de l' omc, afin de négocier âprement pour ces produits non protégés par le marché.
Προσυπογράφω αυτή την ανάλυση την οποία πιστεύω ότι θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε στις επόμενες διαπραγματεύσεις του ΠΟΕ, έτσι ώστε να μπορέσουμε να διαπραγματευθούμε για τα προϊόντα που δεν προστατεύονται στην αγορά.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
accords commerciaux: les cosmétiques sont l’un des chapitres les plus âprement discutés du partenariat transatlantique de commerce et d’investissement (ptci).
Εμπορικές συμφωνίες: Τα καλλυντικά προϊόντα υπήρξαν ένα από τα δυσκολότερα κεφάλαια των διαπραγματεύσεων για τη Διατλαντική εταιρική σχέση συναλλαγών και επενδύσεων (ΤΤΙΡ).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aux échelons de qualifica tion élevés, certains accords âprement négociés sont désormais en place pour permettre aux travailleurs (dentistes, in génieurs) d'entrer en compétition sur un pied d'égalité avec les ressortissants d'un pays.
Το πριμ λειτουργεί ως σήμα προς τους μελλοντικούς μαθητευόμενους, για να δείξει ότι η επένδυση χρόνου και πόρων σε αυτή τη μορφή επαγγελματικής κατάρτισης αποδίδει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: