Вы искали: jurisprudencede (Французский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Greek

Информация

French

jurisprudencede

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Греческий

Информация

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communauteseurop6ennes

Греческий

brown πληροφόρησε τη rentokil ότι ήταν έγκυος.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communautes europ6ennes

Греческий

Νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communauteseurop6ennes licableau moment desfaits au ment des carrieresapp

Греческий

Νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6seurop6ennes son salaireau cours de son absencepour causedemaladie.

Греческий

Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6s europ6ennes faisant40 heuresparsemainequ'aceuxquitravaillenmotins de 40 heuresparsemaine?

Греческий

Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση να είναι ίση για εργασία που πληρώνεται με βάση τη χρονική διάρκεια, ανεξάρτητα: α) από τον αριθμό των ωρών εργασίας που παρέχονται ανά εβδομάδα, ή β) από το αν είναι προς όφελος του ερ­γοδότη, από εμπορική άποψη, να ενθαρ­ρύνει την παροχή του ανώτατου δυνατού αριθμού ωρών εργασίας και συνεπώς να πληρώνει υψηλότερες αμοιβές σε όσους εργάζονται ΊΟ ώρες την εβδομάδα από ό,τι σε όσους εργάζονται λιγότερο από 40 ώρες την εβδομάδα;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6seurop6ennes demandea la cour de statuele titreprejudiciesurl,lesdeuxquestionsmentionneesci-aprds.

Греческий

Νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6seurop6ennes m6mesexea celled'unepersonnequi est marieeou quia unerelationstablehors mariageavecun partenairedesexe oppose.

Греческий

Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση μενη στο φύλο (βλέπε επ' αυτού τις αποφάσεις της 13ης Μαΐου 1986,170/84, bilka, Συλλογή 1986, σ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6seurop6ennes aux dispositionsapplicablesauxtravailleursindepen-dants, exercehabituellemenett en ordreprincipaunel autre activit6professionnelle n' es

Греческий

Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communauteseuropeennes tuant des facteurs objectifs et etrangers a toutediscriminationfond6e surle sexesusceptiblesdejustifierd'eventuellesdiff6rencesde remuneration.

Греческий

απαγορεύει την καταβολή σε ορισμένους εργα­ζομένους της μιας ή της άλλης κατηγορίας αμοιβών των οποίων το συνολικό ύψος διαφέρει, εφόσον οι αμοιβές αυτές αποτελούν τη συνέπεια των διαφορετικών αποτελεσμάτων της ατομικής εργασίας των μεν και των δε.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces deux derniöres ann6es,le rythme de production du recueil de la jurisprudencede la cour et du tribunal de premiöre instance a consid6rablement augment6.

Греческий

Κατά τα δύο τελευταία έτη, ο ρυθμός παραγωγής της Συλλογής της Νομολογίας επιταχύνθηκε σημαντικά.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6seurop6ennes est entreeen vigueur le 1"'octobre1976, c on fera i aux t hommes ainsi qu'auxfemmes non marieesau

Греческий

Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communauteseuropeennes revancheles, modalitesde la mise en guvrede cetteobligationparles employeurset, dansleslimitesdeleurscompetencespar,lestrusteesd'un regimede pensions professionnel ll en

Греческий

Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση όμως να επιβάλλει συγκεκριμένο ύψος για την αμοιβή αυτή.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communauteseurop6ennes entre unetelle conventionet le traite. l'article234 aune port6egeneralee,t il s'appliqued toute convention internationale que

Греческий

Νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κράτη μέλη, καθώς και τρίτα κράτη, πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης ΕΟΚ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6seurop6ennes principed'egalitedesremunerationsentretravailleursfemininset travailleursmasculinste,lqueconsacr6parl'article119 du traite cee.[affaire a eteportee,parun

Греческий

Νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων απαιτητές οι συντάξεις κοινωνικής ασφάλισης) το οποίο εφάρμοζε η authority στις γυναίκες.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communauteseurop6ennes convention internationale conclue anterieurement al'entree en vigueur du traite avec des etats tiers,i'article 5 de la directive ne saurait trouver application.

Греческий

Το άρθρο 5 της οδηγίας δεν μπορεί να εφαρμοστεί κατά το μέτρο κατά το οποίο οι εθνικές αυτές διατάξεις θεσπίστηκαν για να εξασφαλιστεί η εκ μέρους του κράτους μέλους εκτέλεση υποχρεώσεων που υπέχει από διεθνή σύμβαση που συνήφθη με τρίτα κράτη πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jurisprudencede la courdejusticedes communaut6seurop6ennes l'educationde ses enfants,puis de l'exerciced'emploismineurse,lle n'aplus versede cotisationsobligatoires.

Греческий

Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deuxièmement,la commission a reçu un certain degré de coopération de la part des parties qui, bien que limitée, justifiecependant une réduction des amendes en application de la communication de la commission concernantl’immunité d’amendes et la réduction du montant des amendes dans les affaires portant sur des ententes.troisièmement, en calculant le montant des amendes, la commission a tenu compte de la jurisprudencede la cour de justice et de la longueur de la procédure.

Греческий

Τρίτν, η Εpiιτρpiή έλα"ε υpiψη τη νµλγία τυ ∆ικαστηρίυ καθώς και τηδιάρκεια της διαδικασίας κατά τν υpiλγισµ τυ ύψυς των piρστίµων.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,692,674 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK