Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
merci pour cette bonne soirée.
grazie. È stata una bellissima serata.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- merci pour cette bonne soirée.
grazie per la compagnia.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
je crois donc que c’ est une bonne soirée.
pertanto credo che questa sia una serata positiva per l’ europa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
"merci pour cette bonne soirée au coin du feu.
"grazie per la deliziosa serata davanti al fuoco.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c'est de la folie elle est pas réelle, alex tu le sais quand même merci pour ton opinion, bonne soirée
e' da pazzi. lei non e' reale, alex. lo capisci, vero?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
.- monsieur le président, monsieur le commissaire, merci pour votre réponse, mais c’ est vrai qu’ elle ne nous satisfait pas.
. – signor presidente, signor commissario, grazie per la risposta, ma non ci soddisfa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
si nous avons voté pour, c' est uniquement pour que le scandale ne prenne pas des proportions encore plus grandes.
il nostro voto favorevole di oggi è dovuto al solo tentativo di non renderlo ancora più grave.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deuxième thèse: si les nations unies sont pour, c' est très bien; si elles sont contre, cela ne fait rien, nous agirons avec nos amis.
il secondo è che se le nazioni unite appoggiano tale azione, va bene; se sono contrarie, non ha importanza, l' intervento avrà luogo lo stesso con il sostegno degli alleati.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
pour user d’ un terme anglais spécifique, que le rapporteur a emprunté à la terminologie maritime, je tiens à insister sur le fait que la commission fera tout ce qu’ elle peut pour, c’ est-à-dire ancrer, les évolutions environnementales du secteur maritime au sein de l’ organisation maritime internationale.
desidero sottolineare che la commissione farà quanto in suo potere onde ancorare, per utilizzare lo specifico termine inglese che la relatrice ha preso a prestito dalla terminologia marittima, nell’ organizzazione marittima internazionale i miglioramenti ambientali apportati al settore dei trasporti marittimi.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: