Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Vous comptez vous pacser Cat et toi ?
Suppongo che tu e Cat farete quella cosa dell'unione civile.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- On aurait mieux fait de se PACSer.
Era meglio convivere.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Dans son arrêt rendu ce jour, la Cour examine, tout d’abord, si la situation des personnes contractant un mariage et celle des personnes qui, à défaut de pouvoir se marier avec une personne de même sexe, concluent un PACS sont comparables au regard de l’octroi des avantages en cause.
Nella sentenza odierna la Corte esamina, anzitutto, se, riguardo alla concessione dei benefici in questione, la situazione dei contraenti matrimonio e quella di coloro che, non avendo la facoltà di sposare persone del medesimo sesso, concludono un PACS siano comparabili.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
De surcroît, la Cour rappelle que, au moment des faits de cette affaire, le PACS était la seule possibilité offerte par le droit français aux couples de même sexe permettant de donner un statut juridique à leur couple qui soit certain et opposable aux tiers.
La Corte ricorda, inoltre, che, al momento dei fatti di causa, il PACS era l’unica possibilità offerta dal diritto francese alle coppie omosessuali per dare alla loro unione uno status giuridico certo e opponibile ai terzi.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Enfin, le traitement défavorable réservé aux couples pacsés n’ayant été justifié par aucune raison impérieuse d’intérêt général prévue par la directive, la Cour répond que le droit de l’Union s’oppose à la disposition contestée de la convention collective.
Infine, poiché il trattamento sfavorevole riservato alle coppie unite da un PACS non è stato giustificato da nessuno dei motivi di interesse generale previsti dalla direttiva, la Corte risponde che il diritto dell’Unione osta alla disposizione del contratto collettivo contestata.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Ensuite, la Cour juge que la convention collective, qui accorde des congés rémunérés et une prime aux salariés qui contractent un mariage alors que celui-ci n’est pas ouvert aux personnes de même sexe, crée une discrimination directe fondée sur l’orientation sexuelle à l’encontre des travailleurs salariés homosexuels pacsés.
La Corte dichiara, poi, che il contratto collettivo, che accorda congedi retribuiti e un premio stipendiale ai dipendenti che contraggono matrimonio, quando peraltro alle persone del medesimo sesso non è possibile sposarsi, crea una discriminazione diretta fondata sull’orientamento sessuale nei confronti dei lavoratori dipendenti omosessuali che stipulano un PACS.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
La Cour de cassation (France), saisie en dernier lieu, demande à la Cour de justice si le traitement différentiel réservé aux personnes ayant conclu un PACS avec leur partenaire de même sexe constitue une discrimination fondée sur l’orientation sexuelle, interdite par le droit de l’Union dans les relations de travail.
La Cour de cassation (Francia), adita in ultima istanza, chiede alla Corte di giustizia se il diverso trattamento riservato a coloro che contraggono un PACS con persone del medesimo sesso costituisca una discriminazione fondata sull’orientamento sessuale vietata, dal diritto dell’Unione, nei rapporti di lavoro .
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
La convention collective du Crédit agricole mutuel a été modifiée le 10 juillet 2008 pour étendre aux personnes liées par un PACS le bénéfice des avantages en cause.
Modificato il 10 luglio 2008 per estendere i benefici in questione ai contraenti un PACS.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Par conséquent, la Cour relève que la situation des personnes contractant un mariage et celle des personnes de même sexe qui, à défaut de pouvoir se marier concluent un PACS, est comparable aux fins de l’octroi des avantages en question.
Di conseguenza, la Corte rileva che, ai fini della concessione dei benefici in questione, la situazione dei contraenti matrimonio e quella delle persone del medesimo sesso che, non avendo la facoltà di sposarsi, concludono un PACS sono comparabili.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Un travailleur qui conclut un PACS avec un partenaire de même sexe, doit se voir octroyer les mêmes avantages que ceux accordés à ses collègues à l’occasion de leur mariage, lorsque celui-ci est interdit pour les couples homosexuels
Quando il matrimonio è precluso alle coppie omosessuali, a un lavoratore che concluda un PACS con persona del medesimo sesso devono essere riconosciuti i medesimi benefici accordati ai suoi colleghi in occasione del loro matrimonio
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
À cet égard, la circonstance que le PACS ne soit pas réservé uniquement aux couples homosexuels ne change pas la nature de la discrimination à l’égard de ces couples qui, à la différence des couples hétérosexuels, ne pouvaient, à l’époque, légalement contracter un mariage.
Al riguardo, la circostanza che il PACS non sia riservato unicamente alle coppie omosessuali non cambia la natura della discriminazione verso tali coppie che, a differenza delle coppie eterosessuali, non potevano, all’epoca, contrarre legalmente matrimonio.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
4.3 Peut-être eut-il été plus logique de traiter d'une part toutes les conséquences de la dissolution du lien matrimonial et de la garde des enfants communs, dans un règlement n° 2201/2003 complété et, d'autre part, et dans un nouveau règlement, toutes les conséquences de la séparation de couples non mariés, éventuellement de même sexe, mais vivant sous un régime contractuel légal (comme le PACS en France) ou un régime de fait (concubinage).
4.3 Sarebbe forse stato più logico trattare, da una parte, tutte le conseguenze della dissoluzione del vincolo matrimoniale e della custodia dei figli avuti in comune completando il regolamento CE 2201/2003, e, dall'altra, affrontare in un altro regolamento tutte le conseguenze della separazione di coppie non sposate, eventualmente dello stesso sesso, ma che vivono sotto un regime contrattuale legale (come ad esempio i PACS in Francia) o sotto un regime di fatto (convivenza).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
4.3 Peut-être eut-il été plus logique de traiter d'une part toutes les conséquences, y compris pécuniaires, de la dissolution du lien matrimonial et de la garde des enfants communs, dans un règlement n° 2201/2003 complété et, d'autre part, et dans un nouveau règlement, toutes les conséquences de la séparation de couples non mariés, éventuellement de même sexe et vivant sous un régime contractuel légal (comme le PACS en France) ou un régime de fait (concubinage).
4.3 Sarebbe forse stato più logico trattare, da una parte, tutte le conseguenze, comprese quelle patrimoniali, della dissoluzione del vincolo matrimoniale e della custodia dei figli avuti in comune completando il regolamento (CE) n. 2201/2003, e, dall'altra, affrontare in un altro regolamento tutte le conseguenze della separazione di coppie non sposate, eventualmente dello stesso sesso, che vivono sotto un regime contrattuale legale (come ad esempio i PACS in Francia) o sotto un regime di fatto (convivenza).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
4.3 Peut-être eut-il été plus logique de traiter d'une part toutes les conséquences, y compris pécuniaires, de la dissolution du lien matrimonial et de la garde des enfants communs, dans un règlement n° 2201/2003 complété et, d'autre part, et dans un nouveau règlement, toutes les conséquences de la séparation de couples non mariés, éventuellement de même sexe et vivant sous un régime contractuel légal (comme le PACS en France) ou un régime de fait (concubinage).
4.3 Sarebbe forse stato più logico trattare, da una parte, tutte le conseguenze, comprese quelle patrimoniali, della dissoluzione del vincolo matrimoniale e della custodia dei figli avuti in comune completando il regolamento CE 2201/2003, e, dall'altra, affrontare in un altro regolamento tutte le conseguenze della separazione di coppie non sposate, eventualmente dello stesso sesso, che vivono sotto un regime contrattuale legale (come ad esempio i PACS in Francia) o sotto un regime di fatto (convivenza).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Pour les besoins du livre vert, cette catégorie comprendra également les relations des couples non mariés liés par un "contrat enregistré" du type du "pacs" français1
Ai fini del libro verde, questa categoria comprenderà anche le relazioni tra coppie non sposate legate da un “contratto registrato” analogo al “pacs” francese1.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- J'ai fait trois Trans Pacs.
- Lo so. - Ho fatto tre transpacifiche.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- Vous étiez pacsées ? - Non, Mlle Kaswell.
Il suo consorte era loro... figlia?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
C'est un PACS !
E' un contratto civile!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Ces pacs, ils font jamais que nous alimenter.... en énergie bio-éthérique.
Loro alimentano le nostre armi, le città barriera... E' solo energia bioeterica.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Elles sont gays et elles crient "PACS".
- Sono da gay, e urlano "PACS".
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование