Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
donne ma force à mes mains pour effacer tout marule de la pureté de l'esprit et des coûts des services corporels
da domine virtutem manibus meis ad abstergendam omnem marulam ut sine pollutione mentis et corporis valeam tibi servire
Последнее обновление: 2020-07-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
on ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, lorsqu`un vent passe et en ramène la pureté;
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit ea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,
in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in spiritu sancto in caritate non fict
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.
itaque epulemur non in fermento veteri neque in fermento malitiae et nequitiae sed in azymis sinceritatis et veritati
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d`une vache, répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair,
si enim sanguis hircorum et taurorum et cinis vitulae aspersus inquinatos sanctificat ad emundationem carni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'assassinat de césar, antonius faire son vêtement, des saignements, des jurés enflammées que le peuple défavorables comme furore
populum veluti furore quodam adversus conjuratos inflammavit
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
si un homme n`a personne qui ait le droit de rachat, et qu`il se procure lui-même de quoi faire son rachat,
sin autem non habuerit proximum et ipse pretium ad redimendum potuerit invenir
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
car l`Éternel se lèvera comme à la montagne de peratsim, il s`irritera comme dans la vallée de gabaon, pour faire son oeuvre, son oeuvre étrange, pour exécuter son travail, son travail inouï.
sicut enim in monte divisionum stabit dominus sicut in valle quae est in gabao irascetur ut faciat opus suum alienum opus eius ut operetur opus suum peregrinum est opus ab e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: