Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la patience est mére de vertu
02216 + 02356 + 02027
Последнее обновление: 2020-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la patience est mère de vertu
arabe
Последнее обновление: 2024-05-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la patience est une vertu
patientia sit virtus matrem suam !
Последнее обновление: 2020-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la patience est la mère de la sagesse
Последнее обновление: 2021-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la patience est une vertue
ego caput meum super eam
Последнее обновление: 2021-06-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la patience conquiert
patientia omnia vincit
Последнее обновление: 2023-09-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la patience est la clé pour vaincre le mal
fortiter ferendo vincitur malum quod evitari non potest
Последнее обновление: 2020-06-09
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
la patience et la réussite des épreuves
durum patientia frangit
Последнее обновление: 2020-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sachant que l`épreuve de votre foi produit la patience.
scientes quod probatio fidei vestrae patientiam operatu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
que le seigneur dirige vos coeurs vers l`amour de dieu et vers la patience de christ!
dominus autem dirigat corda vestra in caritate dei et patientia christ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété,
in scientia autem abstinentiam in abstinentia autem patientiam in patientia autem pietate
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
croyez que la patience de notre seigneur est votre salut, comme notre bien-aimé frère paul vous l`a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée.
et domini nostri longanimitatem salutem arbitramini sicut et carissimus frater noster paulus secundum datam sibi sapientiam scripsit vobi
pour toi, homme de dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
tu autem o homo dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudine