Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ustensiles
bite et vasa
Последнее обновление: 2020-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d`après le modèle que je vais te montrer.
iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi et omnium vasorum in cultum eius sicque facietis illu
salomon laissa tout ces ustensiles sans vérifier le poids de l`airain, parce qu`ils étaient en très grande quantité.
et posuit salomon omnia vasa propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeri
javan, tubal et méschec trafiquaient avec toi; ils donnaient des esclaves et des ustensiles d`airain en échange de tes marchandises.
graecia thubal et mosoch ipsi institores tui mancipia et vasa aerea adduxerunt populo tu
et il lui dit: prends ces ustensiles, va les déposer dans le temple de jérusalem, et que la maison de dieu soit rebâtie sur le lieu où elle était.
dixitque ei haec vasa tolle et vade et pone ea in templo quod est in hierusalem et domus dei aedificetur in loco su
ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d`airain avec lesquels on faisait le service.
et lebetas et creagras et psalteria et fialas et mortariola et omnia vasa aerea quae in ministerio fuerant tulerun
et les sacrificateurs et les lévites reçurent au poids l`argent, l`or et les ustensiles, pour les porter à jérusalem, dans la maison de notre dieu.
susceperunt autem sacerdotes et levitae pondus argenti et auri et vasorum ut deferrent in hierusalem in domum dei nostr
ils transportèrent l`arche, la tente d`assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les lévites qui les transportèrent.
et intulerunt eam et omnem paraturam tabernaculi porro vasa sanctuarii quae erant in tabernaculo portaverunt sacerdotes cum leviti
ustensile de formation populaire
formation populaire ustensilia
Последнее обновление: 2021-04-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: