Спросить у Google

Вы искали: tipica (Французский - Латышский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Латышский

Информация

Французский

-"indicazione geografica tipica" pour les vins de table originaires d'Italie,

Латышский

-indicazione geografica tipica – attiecībā uz Itālijas izcelsmes galda vīniem,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

I costi afferenti alla costruzione di impianti di generazione antieconomici nel periodo precedente la liberalizzazione del mercato corrispondono ad una categoria tipica di costi non recuperabili.

Латышский

I costi afferenti alla costruzione di impianti di generazione antieconomici nel periodo precedente la liberalizzazione del mercato corrispondono ad una categoria tipica di costi non recuperabili.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

“indicazione geografica tipica” ou “IGT” pour les vins de table originaires d’Italie,».

Латышский

“indicazione geografica tipica” vai “IGT” – attiecībā uz Itālijas izcelsmes galda vīniem,”.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

une des mentions suivantes dans des conditions à déterminer: “Vino de la tierra”,“οίνος τοπικός”,“zemské víno,”“regional vin”, “Landwein”, “ονομασία κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid tradizzjonali tal-lokal”, “landwijn”,“vinho regional”,“deželno vino PGO”,“deželno vino s priznano geografsko oznako”,“geograafilise tähistusega lauavein”, “lantvin”.

Латышский

kāds no šādiem terminiem ar nosacījumiem, kas vēl jānosaka: “Vino de la tierra”,“οίνος τοπικός”,“zemské víno,”“regional vin”, “Landwein”, “ονομασία κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid tradizzjonali tal-lokal”, “landwijn”,“vinho regional”,“deželno vino PGO”,“deželno vino s priznano geografsko oznako”,“geograafilise tähistusega lauavein”, “lantvin”.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

une des mentions suivantes dans des conditions à déterminer: “Vino de la tierra”, “οίνος τοπικός”, “zemské víno”, “regional vin”, “Landwein”, “ονομασία κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid ta’ lokalità tradizzjonali,”, “landwijn”, “vinho regional”, “deželno vino PGO”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “geograafilise tähistusega lauavein”, “lantvin”.

Латышский

kāds no šādiem terminiem ar nosacījumiem, kas vēl jānosaka: “Vino de la tierra”, “οίνος τοπικός”, “zemské víno”, “regional vin”, “Landwein”, “ονομασία κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid ta’ lokalità tradizzjonali”, “landwijn”, “vinho regional”, “deželno vino PGO”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “geograafilise tähistusega lauavein”, “lantvin”.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a) à la partie A, paragraphe 2, point b), le troisième tiret est remplacé par le texte suivant: "- une des mentions suivantes dans des conditions à déterminer: 'Landwein', 'vin de pays', 'indicazione geografica tipica', 'ονομασία κατά παράδοση', 'οίνος τοπικός', 'vino de la tierra', 'vinho regional', 'regional wine' ou 'landwijn'. Lorsqu'une telle mention est utilisée, l'indication de la mention 'vin de table' n'est pas obligatoire.";

Латышский

a) A sadaļas 2. punkta b) apakšpunkta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu: "— kāda no šādiem terminiem saskaņā ar nosacījumiem, kas vēl jāparedz: "Landwein", "vin de pays", "indicazione geografica tipica", "ονομασία κατά παράδοση", "οίνος τοπικός", "vino de la tierra", "vinho regional", "regional wine" vai landwijn; ja izmanto kādu no šiem terminiem, tad vairs nevajag vārdus "galda vīns";"

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK