Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
apaiser les craintes
spręsti rūpimus klausimus
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la fureur du roi est un messager de mort, et un homme sage doit l`apaiser.
karaliaus pyktis yra mirties pasiuntinys, bet išmintingas žmogus gali jį nuraminti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
des mesures de ce type devraient contribuer à apaiser les craintes et à faciliter une transition sans heurts.
tokios priemonės turėtų padėti sumažinti baimę ir prisidėti prie sklandaus pereinamojo laikotarpio.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en liberté, en les priant de quitter la ville.
jie atėjo, atsiprašė ir išsivedę prašė, kad paliktų miestą.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je vous ai écoutés attentivement et je vais expliquer brièvement la manière dont je souhaite apaiser vos craintes sur plusieurs questions.
aš jus įdėmiai išklausiau ir dabar trumpai išdėstysiu, kaip norėčiau išsklaidyti įvairias jūsų abejones.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
diverses actions ont été engagées pour apaiser la montée des tensions entre les groupes de population, susceptibles de dégénérer en conflits entre pays.
keletas veiksmų buvo pradėti siekiant sumažinti įtampą tarp gyventojų grupių, dėl kurios galėtų kilti valstybių tarpusavio konfliktų.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
(points de base) d’apaiser les banques en leur assurant que leur besoin de refinancement serait satisfait.
(baziniais punktais) sklandžiai funkcionuoti, bent jau trumpu laikotarpiu, ir padėjo užtikrinti bankus, kad jų likvidumo poreikiai bus patenkinti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
contribuer à apaiser les tensions, en faisant la liaison et en facilitant les contacts entre les parties et par d’autres mesures de confiance.
prisidėti prie įtampos mažinimo palaikant ryšius, sudarant palankesnes sąlygas Šalių kontaktams bei naudojant kitas pasitikėjimo stiprinimo priemones.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
l'un des principaux défis que les autorités slovaques devront relever en vue du passage à l'euro consiste à apaiser ces craintes.
išsklaidyti šią baimę yra vienas iš didžiausių sunkumų, su kuriais susiduria slovakijos valdžios institucijos įvedant eurą.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
afin d'apaiser ces craintes, le comité national pour le passage à l'euro continue d'appliquer une ensemble de mesures11.
siekdamas pašalinti šias nuotaikas, neĮk ir toliau įgyvendina didelį priemonių paketą11.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
augmenter la productivité du travail et la qualité des conditions de travail en europe est le moyen d'apaiser les craintes liées à la faiblesse et à l'instabilité des salaires.
vienintelis būdas kovoti su mažais ir nesaugiais atlyginimais – europoje didinti darbo našumą ir gerinti darbo sąlygas.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de plus, la campagne maltaise a montré que des activités d'information intenses et bien ciblées permettaient d'apaiser les craintes concernant les augmentations de prix liées à la transition.
be to, kampanija maltoje įrodyta, kad, tikslingai ir intensyviai vykdant informacinę veiklą, galima sėkmingai išsklaidyti baimę, kad įvedus eurą padidės kainos.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
cette interdiction avait été décidée pour apaiser les inquiétudes des décideurs politiques, tant des pays développés que des pays en développement, face aux quantités croissantes de déchets dangereux exportés des pays développés vers les pays en développement, et gérés ensuite de manière anarchique et risquée.
draudimas buvo įgyvendintas atsižvelgus tiek į besivystančių, tiek į išsivysčiusių šalių išreikštą politinį susirūpinimą dėl padidėjusių pavojingų atliekų kiekių, kurie eksportuojami iš išsivysčiusių šalių į besivystančiąsias ir kurių paskesnis valdymas yra nekontroliuojamas ir rizikingas.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il s’agit d’un droit social fondamental, qui contribue à apaiser les conflits, à créer un climat plus propice à la coopération sur le lieu de travail et à promouvoir la compétitivité.
tai viena pagrindinių socialinių teisių, kurios padeda spręsti konfliktus, glaudžiau bendradarbiauti darbe ir skatinti konkurencingumą.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
2.11 les crispations identitaires nationales actuelles ne doivent donc pas cacher le niveau déjà élevé de cohérence et de qualité du mode de vie européen, de ces formes démocratiques et participatives. un programme de "citoyenneté européenne active" plus ambitieux peut réduire, apaiser, transformer ces crispations.
2.11 todėl dabartinis prisirišimas prie nacionalinės tapatybės neturi užgožti gan aukšto sanglaudos ir europinės gyvenimo kokybės lygio, jo demokratinių ir dalyvavimo formų. ambicingesnė programa%quot%aktyvių piliečių europa%quot% gali sumažinti, sušvelninti, transformuoti šį prisirišimą.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование