Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
estimez-vous nécessaire de clarifier au niveau communautaire certains aspects relevant du cadre contractuel des ppp?
kaip manote, ar reikalinga bendrijos lygmeniu tobulinti kai kuriuos aspektus, susijusius su vpp sutartine baze?
l'accord reprend également les programmes de mise en conformité existants de bat et les intègre dans un cadre contractuel global.
Į susitarimą taip pat įtrauktos bat įgyvendinamos atitikties programos – taip sukuriama išsami susitarimo sistema.
le cadre juridique actuel en matière contractuelle se caractérise par des législations nationales divergentes.
pagrindinis dabartinės sutarčių teisės sistemos bruožas – valstybių narių nacionalinės teisės skirtumai.
cet accord constitue le cadre contractuel dans lequel l'ue et le monténégro vont intensifier leur coopération et faire le point de l'évolution de leurs relations.
susitarime numatytas sutartinis pagrindas, kuriuo remdamosi es ir juodkalnija intensyvins bendradarbiavimą bei vertins savo santykių raidą.
il convient que la présente orientation: i) prévoit les règles devant être appliquées au cadre contractuel et les conditions de la préalimentation et de la sous-préalimentation;
Šios gairės turėtų: i) nustatyti taisykles, taikytinas sutarčių sistemai ir sąlygoms dėl išankstinio pristatymo ir išankstinio sub-pristatymo;
ceme enquête a mis au jour un problème plus général, à savoir que le cadre contractuel pertinent n’exigeait pas du contractant principal et ne l’encourageait pas à réclamer des intérêts de retard à la commission au nom de ses soustraitants.
komis`a pareiškÛ apgailestaujanti, kad jos atstovybÛ pažeidÛ bendr`os duomen: apsaugos taisykles ir pareiškÛ priminsianti atstovybei, kad duomen: apsaugos taisykli: turi b9ti paisoma visais atvejais. (224/2004/pb)
ces offres complémentaires n’entraînent pas de modifications substantielles des clauses et conditions contractuelles prévues dans l’accord-cadre.
tokiuose papildomuose pasiūlymuose neturi būti esminių preliminariajame susitarime nustatytų sąlygų pakeitimų.
la commission a proposé que, selon le succès obtenu lors de la mise en œuvre des premiers plans d’action, chaque partenaire se voie offrir un nouveau cadre contractuel plus large pour ses relations avec l’ue sous la forme d’accords européens de voisinage.
komisija pasiūlė, kad, priklausomai nuo sėkmės įgyvendinant pradinius veiksmų planus, kiekvienam partneriui galėtų būti europos kaimynystės susitarimų forma pasiūlytas naujas ir platesnio masto sutartinis pagrindas jo santykiams su es.