Вы искали: avons nous eu une réponse de la part d... (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

avons nous eu une réponse de la part de rolf

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

cox désolé, mais ce soir, nous avons eu une réponse de bu­reaucrate.

Немецкий

vor zwei jahren forderte ich in einem schreiben an herrn kommissar mario monti erneut die durchführung einer

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela exige aussi une réponse claire de la part de l'industrie.

Немецкий

dagegen beste hen keine grundsätzlichen bedenken. die kommission

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces deux groupes de réactions méritent une réponse de la part de la commission.

Немецкий

der andere fragenbereich wird nicht so häufig zitiert, dafür aber besonders unter­strichen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'espère que nous recevrons, sur ce point, une réponse de la part de la commission.

Немецкий

dies woute ich unbe­dingt gesagt haben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous voulons une réponse de la commission sur toutes ces questions.

Немецкий

das italienische transportsystem besteht nicht allein aus malpensa.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

(pas de réponse de la part du commissaire)

Немецкий

(keine antwort der kommission)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette invitation est restée sans réponse de la part de la commission.

Немецкий

der hohe gehalt an wachs [läßt sich] dadurch erklären, daß es sich um alte Öle [handelt]."

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

j'aimerais obtenir une réponse de la commission.

Немецкий

laut dem euro-barometer von november 1989 steht die einigung europas für die befragten auf der prioritätenliste weit unten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

madame le président, j'attends donc une réponse positive de la part de la commission.

Немецкий

im grunde klappt es doch nirgends mit der kohlendioxid-reduktionspolitik der mitgliedstaaten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

(de la part de mlle alice.)

Немецкий

(mit alice's grüßen).

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je voudrais recevoir une réponse de la part de m. duisenberg concernant certaines questions qui ont été posées.

Немецкий

sehr gern hätte ich von herrn duisenberg noch antworten auf einige der aufgeworfenen fragen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je trouve cela particulièrement extravagant et j'aimerais avoir une réponse plus précise de la part de m. wijsenbeek.

Немецкий

ich halte dies für besonders unsinnig und hätte dazu gerne eine genauere antwort von herrn wijsenbeek.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a donc bien reçu une réponse de mon groupe et il est trompeur de sa part de prétendre le contraire.

Немецкий

es handelt sich um ein problem, das uns direkt angeht und das - wie uns bewußt ist - von großer bedeutung ist.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'attitude du maître sollicitera un certain type de réponse de la part de l'enfant.

Немецкий

die haltung des lehrers fordert eine bestimmte reaktion des kindes heraus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et elle est conditionnelle, puisqu'elle dépend d'une réponse similaire de la part de nos partenaires commerciaux. ciaux.

Немецкий

die vereinigten staaten selbst schlossen ein abkommen mit kanada und mexiko, das nafta-abkommen, und wollten deswegen weitere klärungen in form von unter-

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il s' agit d' une question politique requérant une réponse rapide de la part de la conférence intergouvernementale et de ce parlement.

Немецкий

dies ist eine politische frage, die von der regierungskonferenz und von diesem parlament eine rasche antwort verlangt.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

or, rien ne nous prouve qu'il y a eu une volonté, de la part de la commission juridique, de faire cette vérification.

Немецкий

damit ist auch das zweite von herrn galland vorgebrachte argument entkräftet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sur les 294 questionnaires envoyés, nous avons reçu des réponses de la part de 107 demandeurs n'ayant pas reçu de support.

Немецкий

6. von den 294 verschickten fragebogen kamen 107 ausgefüllt zurück.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'aimerais recevoir une réponse de la part du conseil et de la commission car le parlement a toujours lancé des mises en garde contre cette situation.

Немецкий

zuvörderst, weil norwegen aufgrund seiner größe bereits alleine mehr als 95% der bevölkerung des efta-pfeilers repräsentiert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deuxièmement, afin de démontrer que mon sens de la courtoisie est un peu plus développé que le sien je lui promets une réponse de la part de mon collègue, le commissaire marin.

Немецкий

das ist eine größenordnung, die ich wiederholen möchte: zur zeit leben mehr menschen als je in der geschichte der menschheit gestorben sind!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,916,328 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK