Вы искали: elle est munie de tout ce dont on a be... (Французский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

elle est munie de tout ce dont on a besoin :

Немецкий

sie ist mit allem ausgestattet, was man braucht:

Последнее обновление: 2012-11-29
Частота использования: 3
Качество:

Французский

nous avons de loin plus de moyens que ce dont on a besoin.

Немецкий

wir haben bei weitem mehr lebensmittel, als uns nötig sind.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dispose-t-elle de tout ce dont elle a besoin en matière de transports?

Немецкий

hat sie ausreichende transport möglichkeiten?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est très difficile d'obtenir le type de données dont on a besoin.

Немецкий

es ist sehr schwer, die informationen zu erhalten, die wir benötigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

■ déterminer quoi faire, ■ déterminer ce dont on a besoin,

Немецкий

eine kopie dieses berichts kann am nachfolgenden website ferngeladen httpy/www.echo.hyoii/eiypdes.html

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il suffit de savoir où trouver les informations dont on a besoin.»

Немецкий

man muß nur wissen, wo man es bekommt."

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

on a besoin de tout le monde.

Немецкий

auch das europäische sozial-

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qt est une boîte à outils très sophistiquée qui offre tout ce dont une interface utilisateur moderne a besoin.

Немецкий

ihre nicht-kde-anwendungen wie emacs und kterm spielen verr\xfcckt mit riesigen fenstern und seltsamen schriftarten!

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce dont on a besoin, c'est d'une politique cohérente et à long terme.

Немецкий

sowohl die eg als auch die vereinigten staaten haben dabei eine gewisse mitverantwortung zu tragen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

poches sur la poitrine et les côtés fournissent de la place pour tout ce dont il a besoin pour réussir ses tours en bande.

Немецкий

brust- und seitentaschen liefern platz für alles, was es für erfolgreiche streiftouren so braucht.

Последнее обновление: 2012-11-13
Частота использования: 3
Качество:

Французский

je sais que la commission travaille avec la cour des comptes pour fournir à cette institution tout ce dont elle a besoin.

Немецкий

mir ist bekannt, dass die kommission mit dem rechnungshof zusammenarbeitet, um das parlament mit allem zu versorgen, was es braucht.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

vous le savez tous: poser les bonnes questions, c'est déjà franchir un grand pas vers les réponses dont on a besoin.

Немецкий

sie alle wissen: die richtige frage ist bereits die halbe antwort.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons étudié très attentivement le rapport des nations unies sur les effectifs dont on a besoin.

Немецкий

ich hoffe, daß das abkommen selbst, wenn es erst einmal veröffentlicht ist, jedwede bedenken der frau abgeordneten ausräumen wird.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les terminaux mettent à disposition presque continue les données dont on a besoin pour le travail quotidien.

Немецкий

durch die einführung der edv kam es zu einer Übertragung von informationen und aufgaben an spe zielle abteilungen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

époques (toujours peut-être) des acculturations dont on a besoin pour s'adapter.

Немецкий

aber manchmal (vielleicht immer) braucht man akkulturation, um sich anpassen zu können.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'on peut acquérir la technologie dont on a besoin quel que soit l'endroit où elle se trouve.

Немецкий

firmenübernahmen können überall dort erfolgen, wo die erforderliche technologie vorgefunden wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

-- eh bien! je donnerai mon énergie au missionnaire, c'est tout ce dont il a besoin. mais je ne me donnerai pas moi-même;

Немецкий

»und ich bin bereit, dem missionär meine kraft zu geben – denn das ist alles, was er wünscht – nicht aber mich selbst; das hieße ja doch nur dem kern die schale und die hülse hinzufügen.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je vous le dis, même s`il ne se levait pas pour les lui donner parce que c`est son ami, il se lèverait à cause de son importunité et lui donnerait tout ce dont il a besoin.

Немецкий

ich sage euch: und ob er nicht aufsteht und gibt ihm, darum daß er sein freund ist, so wird er doch um seines unverschämten geilens willen aufstehen und ihm geben, wieviel er bedarf.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

passez des niveaux palpitants, résolvez les puzzles et aidez la sirène à trouver tout ce dont elle a besoin pour réaliser le parfait jardin sous-marin.

Немецкий

schließe spannende levels ab, löse puzzles und hilf der kleinen wassernixe, alles zu finden, was sie für ihren perfekten unterwassergarten braucht.

Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 13
Качество:

Французский

ce dont on a besoin en définitive, c'est évidemment d'une législation conçue de façon à attirer les investissements en garantissant ceux-ci.

Немецкий

es ist sehr wichtig, daß die ksze gut mit den vereinten nationen zusammenarbeitet, um die last der problembeseitigung auf ihrem eigenen gebiet zu teilen. len.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,629,041 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK