Спросить у Google

Вы искали: gratteur (Французский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

Gratteur

Немецкий

Schaber

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

GRATTEUR DE TUBE

Немецкий

ABSTREIFER FÜR RÖHREN

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

FURET GRATTEUR POUR PIPELINES.

Немецкий

MOLCH FÜR ROHRLEITUNGEN.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Gratteur de reprise pour aire de stockage circulaire.

Немецкий

Kratzerförderer für runde Schüttguthalden.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

DISPOSITIF GRATTEUR ET MACHINE A GRATTER LES TISSUS

Немецкий

VORRICHTUNG ZUM SCHMIRGELN VON GEWEBEN

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Gratteur latéral pour une halde de matière en vrac

Немецкий

Seitenkratzer für Schüttguthalde

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Cylindre gratteur à garniture montée sur un fourreau interchangeable.

Немецкий

Auswechselbare Ausputzvorrichtung bei einer Tamburrauhmaschine.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Gratteur selon la revendication 1, dans lequel le fil élastique a une section polygonale.

Немецкий

Abstreifer nach Anspruch 1, bei welchem der elastische Draht einen polygonalen Querschnitt hat.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Gratteur selon la revendication 1, dans lequel le fil élastique a une section quadratique.

Немецкий

Abstreifer nach Anspruch 1, bei welchem der elastische Draht einen quadratischen Querschnitt hat.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Gratteur selon la revendication 1, dans lequel le fil élastique est non rond en section transversale.

Немецкий

Abstreifer nach Anspruch 1, bei welchem der elastische Draht im Querschnitt nicht rund ist.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Bavures d'oxycoupage: Une machine a été conçue pour remplacer le travail pénible du gratteur.

Немецкий

Brennschneidgrate: Es wurde eine Maschine entwickelt, welche die beschwerliche Arbeit des manuellen Entgratens eliminieren soll.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Joint presse-garniture pour tiges de piston (1) de moteurs diesel à 2 temps avec une zone d'étanchéité supérieure (10) du côté du piston et une zone d'étanchéité inférieure (20) du côté de la crosse du piston, respectivement du côté du carter, caractérisé en ce que la zone d'étanchéité supérieure est limitée du côté du piston par un gratteur d'huile grossier (12) métallique à plusieurs pièces, qui sert de bague coupe-feu et entoure sans sollicitation par ressort la tige de piston avec un faible jeu, tandis que les bagues d'étanchéité (17, 19) se trouvant en-dessous et la bague de guidage (14) sont en plastique, et qu'en outre toutes les bagues d'étanchéité et de grattage (19, 21) de la zone inférieure sont également en plastique.

Немецкий

Stopfbuchsendichtung für Kolbenstangen (1) von 2-Takt-Dieselmotoren mit einer oberen kolbenseitigen Dichtzone (10) und einer unteren kreuzkopf-, beziehungsweise kurbelgehäuseseitigen Dichtzone (20), dadurch gekennzeichnet, dass die obere Dichtzone kolbenseitig von einem metallenen, mehrteiligen Grobabstreifer (12) begrenzt ist, der als Feuerhemmring dient und federunbelastet die Kolbenstange mit geringem Spiel umgibt, während die darunter liegenden Dichtringe (17,19) und Führungsring (14) aus Kunststoff sind, und dass ferner sämtliche Dicht- und Abstreifringe (19,21) der unteren Zone ebenfalls aus Kunststoff sind.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Joint presse-garniture selon la revendication 1, caractérisé en ce que le gratteur d'huile grossier (12) a deux arêtes de grattage (123) parallèles, dans lesquelles des gorges sont formées, formant une garniture à labyrinthe, et en ce que des trous d'écoulement sont disposés entre les arêtes de grattage (123).

Немецкий

Stopfbuchsendichtung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Grobabstreifer (12) zwei parallele Abstreifkanten (123) hat, in denen Rillen angebracht sind, die eine Labyrinthdichtung bilden, und dass zwischen den Abstreifkanten (123) Ablaufbohrungen (124) angeordnet sind.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Dispositif gratteur pour machine à gratter les tissus , caractérisé en ce qu'il comprend deux cylindres rotatifs (2a, 2b), qui sont fixés sur un support (3) en sorte que leurs axes de rotation (2'a,2'b) sont parallèles , et un manchon (4) qui est recouvert extérieurement d'une garniture de carde (6) et qui est monté autour des deux cylindres.

Немецкий

Aufrauhvorrichtung für eine Maschine zum Aufrauhen von Stoffen, dadurch gekennzeichnet, daß sie zwei Drehzylinder (2a, 2b) aufweist, die auf einem Träger (3) derart befestigt sind, daß ihre Drehachsen (2'a, 2'b) parallel sind, und eine Muffe (4) aufweist, die außen mit einer Kardierungsgarnitur (6) bedeckt ist und die um die beiden Zylinder angebracht ist.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Dispositif gratteur selon la revendication 1, de type poils ou contrepoils, caractérisé en ce qu'au moins un des deux cylindres (2a, 2b) est entraíné positivement en rotation, et en ce que les dents (7) de la garniture de carde (6) sont orientées dans le même sens, perpendiculairement à la direction des axes de rotation (2'a,2'b) des cylindres (2a,2b).

Немецкий

Aufrauhvorrichtung nach Anspruch 1 vom rauhen oder Gegenstrichtyp, dadurch gekennzeichnet, daß wenigstens einer der beiden Zylinder (2a, 2b) positiv in Drehung versetzt wird, und daß die Zähne (7) der Kardierungsgarnitur (6) in dieselbe Richtung ausgerichtet sind, senkrecht zur Richtung der Drehachsen (2'a, 2'b) der Zylinder (2a, 2b).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Dispositif gratteur selon la revendication 1, du type chardons, caractérisé en ce que les deux cylindres (2a,2b) sont montés libres en rotation, et en ce que les dents (7) de la garniture de carde (6) sont dirigées parallèlement à la direction des axes de rotation (2'a,2'b) des cylindres (2a,2b).

Немецкий

Aufrauhvorrichtung nach Anspruch 1 vom Kardierungstyp, dadurch gekennzeichnet, daß die beiden Zylinder (2a, 2b) frei drehbeweglich montiert sind, und daß die Zähne (7) der Kardierungsgarnitur (6) parallel zur Richtung der Drehachsen (2'a, 2'b) der Zylinder (2a, 2b) ausgerichtet sind.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Dispositif selon la revendication 8 caractérisé en ce que le manchon (4) est équipé de cavaliers de guidage (20) qui protègent le manchon (4) contre un frottement sur les rondelles (8a) et (8b) et assurent un maintien en position du manchon Machine à gratter les tissus, du type comportant un tambour cylindrique (11) qui est entraíné en rotation, et dont la périphérie extérieure est munie de lignes de grattage (13,13') dont la direction est parallèle à l'axe de rotation du cylindre, caractérisée en ce qu'au moins une ligne de grattage est constituée par au moins un dispositif gratteur selon la revendication 1, dont le support est fixé à la face extérieure du tambour.

Немецкий

Vorrichtung nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet daß die Muffe (4) mit Führungsreitern (20) versehen ist, die die Muffe (4) gegen ein Reiben auf den Scheiben (8a) und (8b) schützen und ein Halten in der Position der Muffe sicherstellen. Maschine zum Aufrauhen von Stoffen von der Art mit einer zylindrischen Trommel (11) , die in Drehung versetzt wird, und deren Außenumfang mit Aufrauhlinien (13, 13') versehen ist, deren Richtung parallel zur Drehachse des Zylinders verläuft, dadurch gekennzeichnet, daß wenigstens eine Aufrauhlinie durch wenigstens eine Aufrauhvorrichtung nach Anspruch 1 gebildet ist, deren Träger an der Außenseite der Trommel befestigt ist.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Machine à gratter les tissus selon l'une quelconque des revendications 10 à 14 caractérisée en ce qu'au moins une ligne de grattage est constituée par la juxtaposition de plusieurs dispositifs gratteurs de même type, dont les cylindres (2a,2b) ont une longueur petite par rapport à la largeur de la bande de tissu à gratter.

Немецкий

Maschine zum Aufrauhen von Stoffen nach einem der Ansprüche 10 bis 14, dadurch gekennzeichnet, daß wenigstens eine Aufrauhlinie durch die Aneinanderreihung von mehreren Aufrauhvorrichtungen desselben Typs gebildet wird, deren Zylinder (2a, 2b) eine kleine Länge bezüglich der Breite des aufzurauhenden Stoffbandes haben.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Machine à gratter les tissus selon la revendication 10, comportant au moins une ligne de grattage du type chardons en alternance avec une ou plusieurs lignes de grattage du type contrepoils , caractérisée en ce qu'au moins une ligne de grattage est constituée par au moins un dispositif gratteur chardons selon l'une des revendications 3 à 9, dont le support est fixé à la face extérieure du tambour en sorte que les dents (7) de la garniture de carde (6) ont un angle d'attaque (α) réglable en fonction des tissus à gratter, ou par un dispositif gratteur, contrepoils selon la revendication 2, dont le support (3) est fixé à la face extérieure du tambour en sorte que les dents (7) de la garniture de carde (6) sont inclinées dans le sens opposé à la direction d'avancement du tissu.

Немецкий

Aufrauhmaschine von Stoffen nach Anspruch 10 mit wenigstens einer Aufrauhlinie vom Kardierungstyp abwechselnd mit einer oder mehreren Aufrauhlinien vom Gegenstrichtyp, dadurch gekennzeichnet, daß wenigstens eine Aufrauhlinie durch wenigstens eine Kardierungsaufrauhvorrichtung nach einem der Ansprüche 3 bis 9 gebildet wird, deren Träger an der Außenseite der Trommel derart befestigt ist, daß die Zähne (7) der Kardierungsgarnitur (6) einen Angriffswinkel (a) aufweisen, der in Abhängigkeit des aufzurauhenden Stoffen einstellbar ist, oder durch eine Gegenstrichaufrauhvorrichtung nach Anspruch 2 gebildet wird, deren Träger (3) an der Außenseite der Trommel derart angeordnet ist, daß die Zähne (7) der Kardierungsgarnitur (6) in Richtung entgegen der Vorschubbewegung des Stoffes geneigt sind.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Machine à gratter les tissus selon la revendication 10, du type chardonneuse, caractérisée en ce qu'au moins une ligne de grattage est constituée par au moins un dispositif gratteur du type chardons selon l'une des revendications 3 à 9, dont le support (3) est fixé à la face extérieure du tambour en sorte que les dents (7) de la garniture de carde (6) ont un angle d'attaque (α) réglable en fonction des tissus à gratter.

Немецкий

Aufrauhmaschine von Stoffen nach Anspruch 10 vom Kardierungsmaschinen-Typ, dadurch gekennzeichnet, daß wenigstens eine Aufrauhlinie durch wenigstens eine Aufrauhvorrichtung vom Kardierungstyp nach einem der Ansprüche 3 bis 9 gebildet wird, deren Träger (3) an der Außenseite der Trommel derart befestigt ist, daß die Zähne (7) der Kardierungsgarnitur (6) einen Angriffswinkel (α), der in Abhängigkeit des aufzurauhenden Stoffes einstellbar ist, aufweisen.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK