Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
j' avais tort.
ich habe mich geirrt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j’ avais tort.
ich hatte unrecht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais deux questions.
es ging mir um zwei punkte.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais une question précise.
ich hatte eine präzise frage gestellt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j’ avais l’ air ridicule.
das ließ mich ziemlich dumm aussehen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais bien compris la question.
ich hatte die frage sehr wohl verstanden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
voilà ce que j’ avais à dire.
das wollte ich hier deutlich machen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais voté en faveur de cet amendement.
ich habe in dem moment dafür gestimmt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
donc, j' avais répondu à votre question.
damit habe ich ihre frage beantwortet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais demandé la parole avant le vote.
ich habe mich vor der abstimmung gemeldet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
voilà ce que j’ avais sur le cœ ur.
das wollte ich mir zuerst von der seele reden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais honte d' être européen à sarajevo ».
ich war beschämt, ein europäer in sarajevo zu sein".
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
personnellement, j' avais voté en faveur de ces amendements.
ich persönlich hatte für diese Änderungsanträge gestimmt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
depuis 1990, ici même, j' avais dénoncé la contamination.
schon 1990 habe ich an dieser stelle auf die verseuchung hingewiesen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais adressé une question écrite à la commission.
ich hatte eine schriftliche anfrage an die kommission gerichtet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais proposé un orateur pour, conformément au règlement.
ich hatte vorgeschlagen, daß gemäß der geschäftsordnung ein redner für den antrag spricht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dans le rapport, j’ avais proposé la notion de.
in meinem bericht habe ich das konzept der selbstverwaltung vorgeschlagen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
j' avais toujours considéré que mme lulling était une luxembourgeoise.
ich bin bisher davon ausgegangen, frau lulling sei eine luxemburgerin.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
m. dell'alba a fait une remarque que j' avais voulu soulever.
herr dell' alba hat einen punkt erwähnt, auf den auch ich hinweisen wollte.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 1
Качество:
j' avais suggéré de faire avancer la modification de la directive.
ich habe vorgeschlagen, diese Änderung voranzutreiben.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 1
Качество: