Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
essai sur 'comment je passe mes vacances d'été'
text on 'how i spend my summer vacations'
Последнее обновление: 2021-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la joie prolonge la vie
gaudium prolongat vitam
Последнее обновление: 2022-02-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'été est le temps des vacances scolaires.
der sommer ist die zeit der schulferien.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y'a d'la joie
liebe liegt in der luft
Последнее обновление: 2017-03-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la joie est toute mienne.
die freude ist ganz auf meiner seite.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durant les vacances d'été, j'ai sympathisé avec de nombreux villageois.
während der sommerferien habe ich mich mit vielen dorfbewohnern angefreundet.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elles pourront ainsi tenir une série de réunions avant les vacances d'été.
das würde eine reihe von teamsitzungen vor der sommerpause ermöglichen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il arrive que cette formation pratique s'effectue durant les vacances d'été.
die praktische ausbildung findet z. t. während der sommerferien statt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4,5 personnes pour les vacances de courte durée et 3,9 pour les vacances d'été
4,5 personen bei kurz und 3,9 bei sommerurlauben
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il peut pendant des vacances d'été se rendre à un stage de formation organisé par une association d'enseignants volontaires.
während der sommerferien werden eventuell von einer vereinigung engagierter lehrer seminare veranstaltet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: