Вы искали: me tu sais bien que te joli (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

me tu sais bien que te joli

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

tu sais bien que je t’aime! ... viens!

Немецкий

du weißt ja, wie sehr ich dich liebe! komm!«

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais tu sais bien que cela aurait des conséquences néfastes.

Немецкий

aber du weißt ja, dass das Übles zur folge hätte.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que nous sommes en démocratie.

Немецкий

ich weiß sehr wohl, daß bei uns demokratie herrscht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que la présidence fait un effort extraordinaire.

Немецкий

mit ist sehr wohl bewusst, dass der vorsitz enorme anstrengungen unternimmt.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

alors, je sais bien que les choses ne sont pas faciles.

Немецкий

es mir sehr wohl bewußt, daß die situation nicht einfach ist.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je sais bien que ce que je dis là ne plaît pas forcément.

Немецкий

ich weiß sehr wohl, daß dies nicht unbedingt zustimmung findet.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que tel a également été le but des travaux parlementaires.

Немецкий

ich bin mir bewußt, daß dies auch das ziel der arbeiten des parlaments war.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Французский

je sais bien que la communauté ne peut pas fermer hermétiquement ses frontières.

Немецкий

sie muß an die bedürfnisse angepaßt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que la commis sion ne pourra pas être présente jeudi soir.

Немецкий

ging es um einen beobachter status, und läßt sich das mit der unterzeichnung der abschlußerklärung vereinbaren?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que cela soulève des réticences et j'en tiens compte.

Немецкий

heute nun setze ich diese entscheidung mit hilfe meiner

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que les discussions commerciales sont aussi affaire de posture et de rhétorique.

Немецкий

mir ist natürlich bekannt, dass es bei handelsgesprächen auch um positionskämpfe und rhetorik geht.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que ce sont des mesures qui ne sont pas faciles à prendre, surtout maintenant.

Немецкий

für die seeschiffahrt, herr kommissar, hat die kommission leider die forderung des parlaments nach dem euros-register fallengelassen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car je sais, je sais bien que l'irak que tu as connu ne reviendra plus jamais.

Немецкий

denn ich weiß, ich weiß dass der iraq, den du kanntest, nie mehr zurückgekommen wird.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que les institutions et les bureaux d'information sont là, mais ça ne marche pas.

Немецкий

meinen wir eine politik im streng wirtschaftlichen sinne, oder meinen wir eine politik, so wie sie andere kollegen und besonders hen sakellariou beschrieben haben?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que c'est très difficile à faire mais il faudra fatalement s'y résoudre.

Немецкий

im mittel punkt der verhandlungen bleibt weiterhin die agrarfrage.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

-- appelle ta bonne, disait charles. tu sais bien, ma petite, que ta maman ne veut pas qu’on la dérange.

Немецкий

»ruf felicie!« sagte karl. »du weißt, mein herzchen, mama will nicht gestört werden!«

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que l'on a rencontré de nombreuses difficultés lorsque les procédures actuellement en vigueur ont été adoptées.

Немецкий

wie lange soll das morden noch weitergehen, ehe man begreift, daß keine einzige initiative auch nur die geringste aussicht auf erfolg hat, solange die internationale völkergemeinschaft nicht bereit ist, ihren worten mit genügend militärischen mitteln nachdruck zu verleihen?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

-- c’est que j’aime, reprit-il en se penchant sur son épaule, à me rendre compte, tu sais bien.

Немецкий

er lehnte sich an ihren arm. »ich möchte gern im bilde sein. weißt du?«

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

fuchs. - (de) je sais bien que vous avez entendu un autre son de cloche, en france.

Немецкий

die reform muß in gang gesetzt werden, herr präsident.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais bien que les opérateurs économiques se sontsentis particulièrement pénalisés, dans certains cas d'irrégularités qui se sont produites dans le passé.

Немецкий

cushnahan (ppe). - (en) herr präsident, wenn wir für die soziale dimension der europäischen union eintreten, dann müssen wir ihr auch in der praxis ausdruck verleihen, in dem wir der sicherheit und der gesundheit der ar beitnehmer priorität einräumen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,014,534 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK