Вы искали: renouvellent (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

renouvellent

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

» phénomène parce que ses eaux ne se renouvellent que lentement.

Немецкий

umwelt der ostsee führen. .

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le villes historiques au royaume­uni renouvellent avec succès leurs centres­villes

Немецкий

wiederbelebung von stadtzentren im vereinigten königreich durch projekte im sinne des 'town centre managemen'

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il faut que les deux parties renouvellent leur engagement envers le multilatéralisme.

Немецкий

beide parteien müssen sich wieder zu multi­latera­lis­mus verpflichten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la question des enchères donne lieu à des discussions qui se renouvellent quotidiennement.

Немецкий

die frage der versteigerungen hat zahlreiche diskussionen hervorgerufen und tut das jeden tag.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

effectifs du navire, afin d'éviter que les infractions ne se renouvellent.

Немецкий

oder b) die mindestruhezeit darf nicht unter­schreiten: i) 10 stunden in jedem zeitraum von 24 stunden; und ii) 77 stunden in jedem zeitraum von sieben tagen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles se renouvellent chaque matin. oh! que ta fidélité est grande!

Немецкий

sondern sie ist alle morgen neu, und deine treue ist groß.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les entreprises qui se renouvellent créent de nouveaux produits et de nouvelles chaînes de valeur.

Немецкий

sich erneuernde unternehmen schaffen neue produkte und neue wertschöpfungsketten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces exigences se renouvellent cependant du fait des transformations économiques et sociales qui caractérisent nos sociétés.

Немецкий

dieses kastendenken setzt sich bis in die einzelnen fächer fort, von denen es edle re und weniger edle gibt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils renouvellent cette offre en tant que de besoin au cours de la recherche d’emploi.

Немецкий

dieses angebot wird erforderlichenfalls im verlauf der stellensuche erneuert.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les douze renouvellent leur appel pour une solution urgente, négociée et globale de ce conflit. »

Немецкий

seine nächste aufgabe wird es sein, die erfaßten tätigkeiten auf lücken und mögliche Überschneidungen hin zu prüfen und die prio­ritäten festzulegen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la diversité et la richesse de nos collections renouvellent l'intérêt à chaque visite, un peu comme dans

Немецкий

das deutsche museum ist so riesig und unerschöpflich in seinen angeboten und inhalten, dass man sich dort tummeln kann wie in einer bibliothek, wo man ein buch nach dem anderen herausholt und entdeckt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

depuis dix ans, les gouvernements renouvellent l'accord qui impose à ces impor tations des limites précises.

Немецкий

seit zehn jahren verlängerten die regierungen der mitgliedstaaten die abkommen, durch die diese einfuhren in festen grenzen gehalten werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les organismes compétents renouvellent l’enregistrement d’une organisation si toutes les conditions suivantes sont réunies:

Немецкий

die zuständige stelle verlängert die registrierung der organisation, sofern die folgenden bedingungen insgesamt erfüllt sind:

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle comprend les ressources rapidement renouvelables, comme les cultures agricoles, et les ressources qui se renouvellent lentement, comme le bois7.

Немецкий

sie umfasst schnell erneuerbare ressourcen wie landwirtschaftliche nutzpflanzen und langsam nachwachsende ressourcen wie holz6.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celles-ci renouvellent chaque année, au moins pour le logement, moins de 2% du parc de bâtiments existants.

Немецкий

- die produktionsausweitung in gewissen industriezweigen (herstellung von wärmedämmstoffen, zählern, regelgeräten usw.)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains de nos futurs partenaires au sein de l'alliance renouvellent déjà leur technique militaire grâce à une aide extérieure à l'europe.

Немецкий

ein solches klima entwickelt sich zwar sehr langsam, doch habe ich den eindruck, daß es dank eines solch hervorragenden be richts geschaffen werden kann.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aujourd'hui, les pro­duits se renouvellent sans cesse et le fait que les partici­pants à des projets puissent posséder leurs connaissances n'est plus justifié.

Немецкий

alkoholische getränke der fraglichen art werden in den rechtsvorschriften für den transport von gefahrgütern als wenig gefährlich bezeichnet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2 . les etats membres delivrent ou renouvellent a ces ressortissants, conformement a leur legislation, une carte d'identite ou un passeport precisant notamment leur nationalite .

Немецкий

(2) die mitgliedstaaten erteilen und verlängern ihren staatsangehörigen gemäß ihren rechtsvorschriften einen personalausweis oder einen reisepaß, der insbesondere ihre staatsangehörigkeit angibt. (1) abl. nr. 268 vom 6.11.1967, s. 9. (2) abl. nr. 298 vom 7.12.1967, s. 10. (3) siehe seite 2 dieses amtsblatts. (4) abl. nr. 56 vom 4.4.1964, s. 850/64.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les États membres, agissant conformément à leur législation, délivrent à leurs citoyens, ou renouvellent, une carte d'identité ou un passeport indiquant leur nationalité.

Немецкий

die mitgliedstaaten stellen ihren staatsangehörigen gemäß ihren rechtsvorschriften einen personalausweis oder einen reisepass aus, der ihre staatsangehörigkeit angibt, und verlängern diese dokumente.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils renouvellent leur appel afin que les autorités polonaises, dans les plus brefs délais, lèvent la loi martiale, libèrent les personnes arrêtées et restaurent un dialogue réel avec l'Église et solidarité.

Немецкий

diese entwicklung ist in einer zeit, in der die anpassung der industriellen strukturen nach den erdölschocks und die resorption der arbeitslosigkeit eine erhöhung des anteils der in vestitionen an der gesamtnachfrage erfordern, be sonders besorgniserregend.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,825,245 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK