Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils sont donc considérés comme un seul et même produit.
por conseguinte, são considerados como constituindo um único produto.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
ceuta et melilla sont considérés comme un seul territoire.
ceuta e melilha são consideradas um único território.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 7
Качество:
elles devraient donc être considérées comme un seul et même produit.
consequentemente, devem ser consideradas como um único e mesmo produto.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ils sont donc considérés comme un seul produit aux fins de la présente procédure.
por conseguinte, todos os tipos do produto em causa constituem um único produto para efeitos do processo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ils sont donc considérés comme un seul et même produit aux fins de la présente procédure.
por conseguinte, considera-se que constituem um único produto para efeitos do presente processo.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
si le lot restant est inférieur à cent têtes, il est considéré comme un seul lot.
se for inferior a 100 cabeças, a quantidade remanescente será considerada um único lote.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
ainsi tous les hommes d`israël s`assemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.
assim se ajuntaram contra essa cidade todos os homens de israel, unidos como um só homem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deux ou plusieurs amendements identiques déposés par des auteurs différents sont mis aux voix comme un seul amendement.
caso duas ou mais alterações idênticas sejam apresentadas por autores diferentes, serão as mesmas postas à votação como sendo uma única alteração.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
des tunnels successifs ne sont pas considérés comme un seul tunnel si les deux exigences suivantes sont remplies:
os túneis sucessivos não são considerados um túnel único, se os dois requisitos seguintes estiverem ambos preenchidos:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
le produit concerné et les nouveaux types de produits devraient donc être considérés comme un seul et même produit.
por conseguinte, tanto o produto em causa como os novos tipos do produto devem ser considerados como um único produto.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 2
Качество:
les États-unis et le japon considèrent- et je le comprends- l' union européenne comme un seul État.
compreensivelmente, os eua e o japão também consideram a ue como um país único.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dès lors, tous les types existants sont considérés comme un seul et unique produit aux fins de la présente enquête.
por conseguinte, todos os tipos existentes são considerados como um único produto para efeitos do inquérito.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aussi le choix des États-unis comme pays analogue est-il confirmé.
por conseguinte, confirma-se a escolha dos eua como país análogo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aux fins du présent règlement, l’union économique belgo-luxembourgeoise est considérée comme un seul État membre.
para efeitos da aplicação do presente regulamento, a união económica belgo-luxemburguesa é considerada como um estado-membro.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
notre secteur universitaire ne concurrence pas les États-unis comme il le devrait.
o nosso sector universitário não está a concorrer, como é preciso que o faça, com a américa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
pour l'application du présent paragraphe, les États membres peuvent considérer comme un seul producteur un groupement reconnu de producteurs.
para a aplicação do presente no, os estados-membros podem considerar como um só produtor um agrupamento reconhecido de produtores.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de plus, comme un seul État membre sera concerné, la décision pourra être adoptée sur la base d’une seule version linguistique.
além disso, visto estar apenas em causa um só estado-membro, a decisão podia ser adotada numa só versão linguística.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les composantes d’un module de protection civile soient en mesure de fonctionner conjointement comme un seul et même module de protection civile;
as componentes de um módulo de protecção civil devem ter a capacidade de funcionar em conjunto como um módulo de protecção civil;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
on ne peut qu'approuver l'idée de considérer l'ue, à des fins exclusivement douanières et administratives, comme un seul pays.
considerar a ue como um único país para efeitos administrativos e aduaneiros só pode merecer aplauso.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
l’objectif de cette démarche est d’assurer que, dès le départ, galileo sera conduit comme un seul et unique projet intégré.
o objectivo seria garantir que o galileu é gerido desde o início como um projecto único e integrado.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: