Вы искали: empressement (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

empressement

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

tu vas avec empressement à sa rencontre.

Русский

Того ты принимаешь ласково,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et quant à celui qui vient à toi avec empressement

Русский

А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’empressement de la france à ce propos est illustratif.

Русский

Хорошей иллюстрацией этому служит рвение Франции.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a assuré cette dernière de l'empressement du secrétariat.

Русский

Он заверил Комиссию в готовности Секретариата обеспечивать ее требуемым обслуживанием.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et nous devons le faire avec empressement, avant qu'il ne soit trop tard.

Русский

И мы должны сделать это как можно быстрее, пока еще не поздно.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la communauté internationale a réagi avec plus d'empressement face aux conflits en afrique.

Русский

14. В последнее время международное сообщество с большей готовностью реагирует на конфликты в Африке.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ma délégation attend avec empressement de travailler en étroite collaboration avec toutes les parties concernées.

Русский

Моя делегация с нетерпением ожидает возможности тесно сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle espère que tous les etats membres contribueront avec le même empressement à la bonne tenue du registre.

Русский

Она надеется, что все государства-члены будут с аналогичной готовностью поддерживать эффективное функционирование Регистра.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la coopération que le gouvernement koweïtien offre avec empressement à la manui doit être officialisée par la ratification du mémorandum.

Русский

Сотрудничество, которое правительство Кувейта с готовностью оказывает МООНСИ, необходимо закрепить посредством ратификации меморандума о взаимопонимании.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cet empressement montre la haute estime que nous avons dans notre pays pour l'organisation des nations unies.

Русский

Эта готовность свидетельствует о высоком уважении, с которым здесь относятся к Организации Объединенных Наций.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce peu d'empressement à coopérer effectivement avait entravé les travaux des organismes régionaux et nui à leur efficacité.

Русский

Такая неготовность к всемерному сотрудничеству мешала работе этих организаций и подрывала их эффективность.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles se disaient préoccupées par le manque d'empressement des pays créanciers à trouver une solution équitable et durable au problème.

Русский

В ответах выражалась общая обеспокоенность по поводу отсутствия у стран-кредиторов заинтересованности в нахождении справедливого и долговременного решения этой проблемы.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est pourquoi nous saluons votre empressement et votre détermination à faire en sorte que cette instance reprenne sans tarder ses travaux.

Русский

И именно поэтому мы приветствуем вашу готовность и решимость поскорее реактивировать работу нашей Конференции.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant, certains employés et certains employeurs montrent encore peu d'empressement à utiliser les équipements de sécurité visant à prévenir les accidents.

Русский

Вместе с тем некоторые работники и работодатели проявляют нежелание использовать средства индивидуальной защиты.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il s'agit du peu d'empressement que les requérants mettent à fournir au comité des documents d'importance décisive.

Русский

Речь идет о нежелании заявителей передавать в распоряжение Группы критически важную документацию.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Французский

151. le comité tient à féliciter la grèce de l'empressement qu'elle met manifestement à traiter les diverses questions soulevées par le comité.

Русский

151. Комитет желает выразить признательность Греции за ее очевидное стремление обсуждать различные вопросы, затронутые Комитетом.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutefois, les organisations de défense des droits de l’homme et les avocats soutiennent que le parquet montre peu d’empressement à engager des poursuites.

Русский

Однако правозащитные организации и адвокаты утверждают, что прокуратура неохотно привлекает виновных в подобных актах к судебной ответственности.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mme hakobyan (arménie) explique qu'il y a malheureusement très peu d'empressement à débattre ouvertement du problème de la violence conjugale en arménie.

Русский

47. Гжа Хакобиян (Армения) говорит, что в Армении, к сожалению, наблюдается крайнее нежелание открыто обсуждать проблему насилия в семье.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certaines municipalités, en particulier les municipalités "en exil ", ont montré peu d'empressement à honorer les engagements en matière d'emploi.

Русский

Некоторые опчины, особенно те, которые функционируют "в изгнании ", также не желают выполнять обязательства, касающиеся вопросов занятости.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

en janvier 2008, l'australie a saisi avec empressement l'occasion d'assister au premier forum annuel de l'alliance, à madrid.

Русский

В январе 2008 года Австралия была рада возможности участвовать в работе первого ежегодного форума Альянса, который состоялся в Мадриде.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,280,925 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK