Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1. inamovibilité
1. Срок полномочий и несменяемость
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
b) l'inamovibilité.
b) несменяемость.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
l'inamovibilité des juges;
несменяемостью судьи;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
- inamovibilité des juges (art. 121);
- несменяемость судей (статья 121);
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:
restrictions au principe de l'inamovibilitÉ
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРИНЦИПА НЕСМЕНЯЕМОСТИ СУДЕЙ
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
l'inamovibilité des juges (art. 124 1));
- несменяемость судей (статья 124 (1));
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
restrictions au principe de l'inamovibilité des juges
Ограничения, касающиеся принципа несменяемости судей
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
inamovibilité des chefs des forces armées et des carabiniers
Несменяемость руководства вооруженных сил и служба карабинеров
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il est invité à garantir l'inamovibilité des juges.
Ему рекомендуется гарантировать срок пребывания судей в должности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cette indépendance est garantie par l'inamovibilité des juges.
Эта независимость гарантируется порядком назначения и смещения судей.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il demande si les juges ont la garantie de l'inamovibilité.
Он спрашивает, пользуются ли судьи гарантией несменяемости.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
principe 32 : restrictions au principe de l'inamovibilité des juges
Принцип 32: Ограничения, касающиеся принципа несменяемости судей
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
de plus, l'inamovibilité des magistrats n'était pas garantie.
Кроме того, независимость пребывания в должности для судей не гарантируется.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
son indépendance, son inamovibilité et sa neutralité constituent des principes solidement protégés.
Независимость, постоянство и нейтралитет этого управления охраняются самым строгим образом.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il a recommandé à l'ouzbékistan de garantir l'inamovibilité des juges.
Узбекистану следует гарантировать несменяемость судей105.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cette inamovibilité fonctionnelle comporte certaines exceptions visées par la loi générale sur le travail.
Согласно Общему закону о труде из этого положения могут делаться исключения.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
l'inamovibilité du magistrat du siège ne constitue pas un privilège personnel pour le juge.
Несменяемость судьи не является его личной привилегией, а призвана гарантировать независимость правосудия.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cette inamovibilité spéciale a été reconduite pendant sept ans, jusqu’au 31 décembre 2011.
Действие этого запрета продлевалось в течение семи лет, до 31 декабря 2011 года.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cette mesure ne remet toutefois pas en cause les principes de la nomination à vie des magistrats et de leur inamovibilité.
Вместе с тем эта мера не посягает на принципы пожизненного назначения судей и их несменяемости.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
106. la nomination de juges à titre provisoire est contraire au principe de l'inamovibilité des magistrats.
106. Практика назначения временных судей противоречит принципу несменяемости судей.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: