Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
ug kini sila mga sinugo gikan sa mga fariseo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
comme les pharisiens étaient assemblés, jésus les interrogea,
ug samtang nagkatapok ang mga fariseo, kanila si jesus may gipangutana,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de moïse.
"ang mga escriba ug ang mga fariseo nanaglingkod sa lingkoranan ni moises;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère;
ug ngadto kaniya gipanagdala sa mga escriba ug mga fariseo ang usa ka babaye nga hing-abtan nga nanapaw. ug ilang gipatindog siya sa taliwala
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
apan ang mga fariseo nanggula ug nanagsabut batok kang jesus, kon unsaon nila siya sa pagpatay.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre jésus par ses propres paroles.
ug milakaw ang mga fariseo ug nanagsabut sila kon unsaon nila sa pagbitik kang jesus pinaagi sa iyang isulti.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.
ug ang mga fariseo, nga mga mahigugmaon sa salapi, nakadungog niining tanan ug sila nangyam-id kaniya.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.
ang mga fariseo nanggula, ug batok kang jesus sila dihadiha nakigsabut sa mga herodianhon, kon unsaon nila siya sa pagpatay.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
y a-t-il quelqu`un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
duna bay usa sa mga punoan o sa mga fariseo nga misalig kaniya?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à jésus: maître, reprends tes disciples.
ug sa panon sa katawhan dihay mga fariseo nga miingon kaniya, "magtutudlo, badlonga gani ang imong mga tinun-an."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de pilate,
ug sa pagkasunod nga adlaw, sa ato pa, tapus sa adlaw sa pangandam, ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga fariseo nanagtigum sa atubangan ni pilato,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.
ug ang mga fariseo ug mga escriba nanagbagutbot nga nag-ingon, "kining tawhana nagaabiabi sa mga makasasala ug nakigsalo kanila sa pagpangaon."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: cet homme ne chasse les démons que par béelzébul, prince des démons.
apan sa pagkadu-ngog niini sa mga fariseo, sila miingon, "kining tawhana nagapagula sa mga yawa pinaagi lamang kang beelzebu, ang punoan sa mga yawa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quand il eut dit cela, il s`éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l`assemblée se divisa.
ug sa pagsulti niya niini, nahitabo ang panaglalis sa mga fariseo ug sa mga saduceo; ug nabahin ang pundok sa mga tawo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
car, je vous le dis, si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n`entrerez point dans le royaume des cieux.
kay sultihan ko kamo, nga kon ang inyong pagkamatarung dili gani molabaw sa ila sa mga escriba ug sa mga fariseo, dili gayud kamo makasulod sa gingharian sa langit.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: va-t`en, pars d`ici, car hérode veut te tuer.
ug niadtong tungora dihay mga fariseo nga nangabut ug miingon kaniya, "pumahawa ka dinhi kay si herodes buot mopatay kanimo."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
là-dessus, les pharisiens lui dirent: tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n`est pas vrai.
ug ang mga fariseo miingon kaniya, "ikaw mao ang nagahimog panghimatuod bahin sa imong kaugalingon; ang imong panghimatuod maisip nga dili tinuod."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mais le seigneur lui dit: vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l`intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.
ug ang ginoo miingon kaniya, "kamong mga fariseo nagahinlo sa gawas nga bahin sa kopa ug sa sukaran, apan sa kinasuloran ninyo kamo napuno sa panikas ug kadautan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les disciples de jean et les pharisiens jeûnaient. ils vinrent dire à jésus: pourquoi les disciples de jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne jeûnent point?
ug ang mga tinun-an ni juan ug ang mga fariseo nanagpuasa; ug ang mga tawo miduol ug miingon kaniya, "ngano ba nga ang mga tinun-an ni juan ug ang mga tinun-an sa mga fariseo magapuasa man, apan ang imong mga tinun-an wala man magpuasa?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les scribes et les pharisiens observaient jésus, pour voir s`il ferait une guérison le jour du sabbat: c`était afin d`avoir sujet de l`accuser.
ug ang mga escriba ug mga fariseo naniid kang jesus kon mang-ayo ba siyag sakit sulod sa adlaw nga igpapahulay, aron makakita silag ikasumbong batok kaniya.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: