Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
certificats de réattribution
dovoljenja za ponovno dodelitev
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
réattribution des quotas nationaux
nacionalna prerazporeditev kvot
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la réattribution des quotas inutilisés;
prerazporeditvi neporabljenih kvot;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
article 11 réattribution des quotas nationaux
Člen 11 nacionalna prerazporeditevv kvot
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
réattribution de code d' identification d' ifm 9 .
ponovna dodelitev identifikacijske oznake mfi 9 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
réattribution des quotas nationaux et réduction de quotas
prerazporeditev nacionalnih kvot in zmanjšanje kvot
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
iv ) réattribution de codes d' identification d' ifm ;
( iv ) ponovna dodelitev identifikacijskih kod mfi ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la commission peut adopter des actes d'exécution concernant la réattribution des quantités inutilisées.
komisija lahko sprejme izvedbene akte o ponovni dodelitvi neporabljenih količin.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la législation communautaire applicable peut préciser les principes de réattribution de responsabilités en cas d’accord.
z ustrezno zakonodajo skupnosti se lahko nadalje opredelijo načela za prerazporeditev odgovornosti na podlagi sporazuma.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
et vi ) changement de codes d' identification d' ifm allant de pair avec une réattribution .
ecb na zadnji delovni dan ecb vsakega koledarskega meseca ob 17.00 po srednjeevropskem času naredi kopijo podatkovnega niza mfi skupaj z eno spremenljivko iz podatkovnega niza mpec , tj .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
afin de pouvoir réutiliser les fonds provenant des fonds, il est indispensable de définir des règles pour la réattribution de montants déterminés.
da se omogoči ponovna uporaba sredstev skladov, so potrebna pravila za dodelitev določenih zneskov.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pas de réattribution de l'adresse de courrier électronique initiale à un autre utilisateur final avant une période de deux ans au moins.
e-naslova uporabnika ponudnik ne sme dodeliti novemu uporabniku pred potekom najmanj dveh let od prekinitve pogodbe.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le retrait et la réattribution des droits à la prime établis au titre de la présente section qui n’ont pas été utilisés.»
ukinitvi in ponovni dodelitvi neizkoriščenih pravic do premije, določenih na podlagi tega oddelka.“
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
considérant que les exigences précitées ont rendu nécessaire la réattribution d'une substance entre États membres de la communauté dans sa composition au 31 décembre 1994;
ker je bilo treba za izpolnitev omenjenih zahtev eno snov prerazporediti med državami članicami skupnosti v sestavi z dne 31. decembra 1994;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. les demandes de certificat de réattribution ne sont pas affectées par le pourcentage de réduction fixé, le cas échéant, en application de l'article 17.
3. za zahtevke za ponovno dodelitev količin ne velja odstotek zmanjšanja, ki se lahko določi v skladu s členom 17.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.3 cette actualisation devrait consister en une réattribution périodique de quotas, tous les cinq ans par exemple, de façon à pouvoir les redistribuer en cas de déséquilibres.
1.3 pregled bi moral potekati v smislu periodičnega določanja kvot, npr. za pet let, da bi lahko kvote prerazporedili v primeru morebitnega neravnovesja.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
cela reflète la fonction différente des mécanismes de renvoi postérieur à la notitification qui permettent, au moment opportun, une réattribution en souplesse des affaires à l'initiative des États membres ou de la commission.
razlog je v tem, da imajo mehanizmi po priglasitvi drugačno nalogo, saj omogočajo prilagodljivo prerazporejanje zadev na pobudo držav članic ali komisije, kadar je to primerno.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4. les autorités compétentes communiquent à la commission, dans le délai fixé à l'article 16, les quantités qui font l'objet de demandes de certificat de réattribution.
4. pristojni organi obvestijo komisijo o količinah, ki jih zajemajo kakršni koli prejeti zahtevki za dovoljenja za ponovno dodelitev količin, v roku, določenem v členu 16.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iv ) réattribution de codes d' identification d' ifm ; v ) changement de codes d' identification d' ifm ;
if_req_nav , enoznačna identifikacijska koda investicijskega sklada , znesek nav in veljavni datum nav .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.6 ce nouveau cadre juridique exige, comme l'a déjà fait remarquer le comité dans son avis sur le deuxième paquet ferroviaire8, une restructuration totale de l'organisation de ce secteur avec l'établissement de nouvelles autorités et des réattributions de compétences.
1.6 ta zakonski okvir, ki sta ga ustvarila prvi in drugi paket, terja – kot je evropski ekonomsko-socialni odbor ugotovil v svojem mnenju o drugem železniškem paketu8, popolno prestrukturiranje panoge in vzpostavitev novih organov ter pristojnosti.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
Источник: