Вы искали: je peux t'appeler (Французский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Turkish

Информация

French

je peux t'appeler

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

je peux savoir tu es qui

Турецкий

can i know who you are

Последнее обновление: 2015-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

est-ce que je peux l'essayer ?

Турецкий

bunu deneyebilir miyim?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je peux me contempler dans un miroir.

Турецкий

aynada kendimi görebiliyorum.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

combien de temps je peux rester ici ?

Турецкий

ne kadar süre burada kalabilirim?

Последнее обновление: 2015-05-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

est-ce que je peux m'allonger sur le sofa ?

Турецкий

kanepeye uzanabilir miyim?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je peux courir plus rapidement que les trois autres.

Турецкий

diğer üçünden daha hızlı koşabilirim.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

qu'est -ce que je peux faire si j'ai une souris à deux boutons & #160;?

Турецкий

eğer 2- tuşlu fare kullanıyorsam ne yapabilirim?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

bienvenue dans l'importation de kphotoalbum cet assistant va vous guider à travers les différentes étapes d'une importation. les étapes sont les suivantes & #160;: vous devez d'abord sélectionner quelles images vous désirez importer à partir du fichier d'exportation. pour cela, cochez les cases à côté des images. vous devez ensuite dire à kphotoalbum dans quel répertoire mettre les images. ce répertoire doit bien sûr être à l'intérieur du répertoire racine que kphotoalbum utilise pour les images. kphotoalbum s'assurera que le nom proposé est correct. l'étape suivante consiste à spécifier quelles catégories vous souhaitez importer (personnes, lieux...) et à préciser à kphotoalbum les correspondances entre les catégories du fichier et les vôtres. imaginez que vous chargez les images d'un fichier dont une catégorie s'intitule locations (ce qui est le mot anglais pour lieux), eh bien vous pouvez souhaiter la faire correspondre avec une catégorie que vous avez peut être intitulée blume (ce qui est le mot allemand pour fleurs) - si vous êtes allemand, bien sur. la dernière étape fait correspondre individuellement les chaînes des catégories. je peux m'appeler jesper dans ma base de données alors que vous préférerez m'appeler par mon nom complet jesper k. pedersen, en l'occurrence. À cette étape, les chaînes sans correspondance sont surlignées en rouge ce qui permet de repérer celles qui n'ont pas été trouvées ou encore celles qui ne présentent qu'une correspondance partielle.

Турецкий

kphotoalbum alma sihirbazı' na hoşgeldiniz bu sihirbaz size resim alma işleminin yapılmasında yardımcı olacaktır. yapılacak işlemler: Önce, aktarma dosyasından hangi resimlerin alınacağını seçmelisiniz. bunu resimlerin yanındaki kutucuğu işaretleyerek yağabilirsiniz. sonra resimleri yerleştireceğininiz dizini belirtmelisiniz. bu dizin kphotoalbum' ün kullandığı temel dizinin altında olmalıdır. kphotoalbum isim çakışmalarını dikkate alacaktır. diğer adımda hangi sınıfları alacağınızı belirtmelisiniz. (yerler, kişiler...) aynı zamanda sizin sınıflarınızla dosyadaki sınıfların eşleştirmesini de yapmalısınız. Örneğin dosyada bulunan flower isimli sınıfı seçtiniz. ama bunu, kendi dilinizde olan Çiçekler sınıfına yerleştirmek isteyeceksiniz. son adımda kişisel işaretleri eşleştirmelisiniz.. Örneğin ben kendimi veri tabanımda İsmail olarak adlandırıyorsam, siz de soyadımla beraber İsmail Şimşek kullanmak istiyor olabilirsiniz. bu adımda eşleşmeyen işaretler kırmızı gösterilecektir. böylece bu işaretin sizin veri tabanınızda bulunmadığını anlayacaksınız.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,814,159 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK