Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
informations précontractuelles
informace poskytované před uzavřením smlouvy
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
informations précontractuelles et contractuelles
předsmluvní a smluvní informace
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
chapitre 2: informations précontractuelles
kapitola 2: informace poskytované před uzavřením smlouvy
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dérogations aux informations précontractuelles requises
výjimky z požadavků na předsmluvní informace
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
les autres informations précontractuelles obligatoires;
poskytování ostatních předsmluvních informací;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
clauses découlant de certaines déclarations précontractuelles
smluvní podmínky odvozené z některých prohlášení před uzavřením smlouvy
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
obligations en matière d’informations précontractuelles :
pre-contractual information obligations:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a) obligations précontractuelles, essentiellement des informations;
a) předsmluvní povinnost, především informační;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
premièrement, les informations précontractuelles sont difficilement comparables.
za prvé, je obtížné předsmluvní informace porovnat.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
les informations précontractuelles demandées sont-elles adéquates ?
jsou požadavky na informace před uzavřením smlouvy přiměřené?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nature des obligations précontractuelles (caractère obligatoire ou non)
nature of pre-contractual obligations (mandatory or not)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
informations précontractuelles devant être fournies par le professionnel au consommateur
informace, které obchodník poskytuje spotřebiteli před uzavřením smlouvy
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
le délai pendant lequel le prêteur est lié par les obligations précontractuelles.
doba, po kterou je věřitel předsmluvními informacemi vázán
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
cette indication peut prendre la forme d’informations précontractuelles supplémentaires.
to lze učinit dodatečnými předsmluvními informacemi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
les principaux problèmes portaient sur les informations précontractuelles et sur les conditions contractuelles.
hlavní nedostatky byly zjištěny u informací poskytovaných před uzavřením smlouvy a u smluvních podmínek.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
les informations précontractuelles doivent être fournies et présentées de façon claire et compréhensible.
předsmluvní informace by měly být poskytovány a prezentovány jasně a srozumitelně.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
le cas échéant, le délai pendant lequel le prêteur est lié par les informations précontractuelles.
případně dobu, po kterou je věřitel předsmluvními informacemi vázán.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
section 2: informations précontractuelles devant être fournies par le professionnel à un autre professionnel
oddíl 2: informace, které obchodník poskytuje jinému obchodníkovi před uzavřením smlouvy
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
des informations précontractuelles insuffisantes, complexes, peu claires et trop tardives, qui ne permettent pas les comparaisons
nedostatečné, zastaralé, složité, neporovnatelné a nejasné předsmluvní informace
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
la directive sur le commerce électronique10 contient des dispositions relatives à la validité des contrats conclus par voie électronique et à certaines obligations précontractuelles.
směrnice o elektronickém obchodu10 obsahuje pravidla týkající se platnosti smluv uzavíraných elektronickými prostředky a některé požadavky, jejichž splnění je vyžadováno před uzavřením smlouvy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: