Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le nouveau gouvernement a été démocratiquement élu.
den nya regeringen är demokratiskt vald.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les îles fidji avaient un gouvernement démocratiquement élu.
det fanns en demokratiskt vald regering.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le nouveau président, démocratiquement élu par le peuple colom
denna händelseutveckling hotar oskyldiga civilas liv och egendom och hindrar tillhandahållandet av humanitärt bistånd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on ne parle jamais du gouvernement démocratiquement élu de tchétchénie.
det talas aldrig om den demokratiskt valda regeringen i tjetjenien .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
enfin, il faut que ce cadre légal soit démocratiquement organisé.
slutligen måste den rättsliga ramen ha en demokratisk struktur.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il félicite également les représentants démocratiquement élus du peuple irakien.
rådet lyckönskar även de demokratiskt valda företrädarna för det irakiska folket.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
leur voix se fera entendre au travers de leurs parlements démocratiquement élus.
för deras del kommer deras åsikt att uttryckas genom deras demokratiskt valda parlament .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
il vient d'élire démocratiquement son parlement pour la première fois.
vi har just haft det första demokratiska valet till vårt parlament.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
le parlement européen qui a été démocratiquement élu doit contribuer à cette lutte.
i själva verket svarar endast 15 % av alla ansökningar om asyl flyktingdefinitionen i genèvekonventionen, påstod schmitt som ansåg att de som verkligen är förföljda får svårt att hävda sin rätt i mängden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
encore fautil qu'elle soit limitée, modérée, et contrôlée démocratiquement.
vad som skrevs in i fördraget denna gång var inte rätten att hoppa av utan rätten för medlemsstater att sträva efter integration inom den gemensamma institu tionella ramen, utan att bli blockerad av ett veto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii) sont approuvées démocratiquement par les membres de l'organisation de producteurs.
ii) i demokratisk ordning har godkänts av producentorganisationens medlemmar.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
il faut surmonter les contradictions de ce geme à l'aide de législations démocratiquement adoptées.
konflikterna måste lösas genom demokratiskt antagna lagar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
un traitement humain fait également partie d'un système de société organisé démocratiquement.
en human behandling är också en beståndsdel i ett demokratiskt organiserat samhällssystem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
plus les organes de l'union seront forts, plus ils devront être ancrés démocratiquement.
ju starkare unionens organ är, desto starkare måste deras demokratiska förankring vara.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
l'union européenne condamne la tentative visant à renverser le gouvernement démocratiquement élu des Îles salomon.
europeiska unionen fördömer försöket att störta den demokratiskt valda regeringen på salomonöarna.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
l'union européenne a également décidé de prendre des mesures en soutien des autorités démocratiquement élues.
europeiska unionen har också beslutat att vidta åtgärder till stöd för de demokratiskt valda myndigheterna.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
c' est d'autant plus regrettable que le président serbe démocratiquement élu nous rendra visite demain.
det är särskilt olyckligt med hänsyn till att den serbiske folkvalde presidenten kommer hit i morgon .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
on y insiste sur la nécessité d'interdire je répète, d'interdire un parti démocratiquement élu.
féret (ni). - (fr) - herr ordförande, jag är varken rasist eller främlingsfientlig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
À titre d'exemple, citons m. josé antonio bula (apartado), maire démocratiquement élu.
ett aktuellt exempel på förföljelsen är den demokratisk valde borgmästaren josé antonio bula från apartado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le conseil, quant à lui, est l’enceinte où les gouvernements nationaux démocratiquement élus font valoir am805477fr_int.indd 5 am805477fr_int.indd 5
rådet är det forum där unionens demokratiskt valda, nationella regeringars intressen görs gällande och försvaras.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: