Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aap waha kab se ja rahe hain
aap waha kab se ja rahe hain
Последнее обновление: 2023-12-17
Частота использования: 1
Качество:
aap waha kab gaye
aap waha kab gaye
Последнее обновление: 2021-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aap waha gaye the?
aap waha gaye the?
Последнее обновление: 2020-11-19
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
mein waha ja raha hun
mein waha ja raha hun
Последнее обновление: 2024-05-09
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
andr ja kar baat kr li
how to do
Последнее обновление: 2019-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ghar ja kar msg karti hu
ghar ja kar msg karti hu
Последнее обновление: 2021-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aap waha jada online rahte ho
aap waha jada online rahte ho
Последнее обновление: 2020-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me agar aaga ja kar job katra hu
me agar aaga ja kar job katra hu
Последнее обновление: 2021-06-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me ghar me ja kar khana khata hoon english me
me ghar me ja kar khana khata hoon english me
Последнее обновление: 2021-05-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
“tum mera instgram ka story ja kar dekho”
tum mera instgram ka story ja kar dekho
Последнее обновление: 2022-04-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
... goa ghumne ki mast jagah hy me sune hy aap ko waha ja sakte hai ke kaisa laga?
goa ghumne ki mast jagah hy me sune hy aap ko waha ja ke kaisa laga
Последнее обновление: 2022-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sab lok facebook pr ja kar mera song jarur sune agar apko pasand aya to like or comment krna or muzhe jarur batana ki apko kysa laga
sab lok facebook pr ja kar mera song jarur sune agar apko pasand aya to like or comment krna or muzhe jarur batana ki apko kysa lagai
Последнее обновление: 2021-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: