Вы искали: objesi (Хорватский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Английский

Информация

Хорватский

& objesi

Английский

vt100 (historical)

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

i bacivši srebrnjake u hram, ode te se objesi.

Английский

and he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a glavnog pekara objesi, kako je josip protumaèio.

Английский

but he hanged the chief baker: as joseph had interpreted to them.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

naokolo napravi dvorište i objesi zastor nad dvorišnim ulazom.

Английский

and thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a zlatni žrtvenik za kaðenje postavi pred kovèeg svjedoèanstva. onda objesi zastor nad ulazom u prebivalište.

Английский

and thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploèu srca svoga.

Английский

let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

služi li da se od njega štogod naèini? djelja li se od njega klin da se o njega što objesi?

Английский

shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

objesi je na èetiri stupa od bagremova drva, zlatom obložena, s kopèama od zlata, a na èetiri podnožja od srebra.

Английский

and thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kako je pascal rekao , čak i onaj koji se objesi , na neki način , teži prekidu patnje -- ne pronalazi drugi način .

Английский

as pascal said , even the one who hangs himself , somehow , is looking for cessation of suffering -- he finds no other way .

Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

poslije toga skine faraon sa svoje ruke peèatni prsten i stavi ga josipu na ruku. zatim zaodjene josipa odjeæom od najljepše tkanine, a o vrat mu objesi zlatan lanac.

Английский

and pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kralja ajskoga objesi o drvo do veèeri. o zapadu sunèanom zapovjedi jošua te skinuše truplo s drveta, baciše ga pred gradska vrata i nabacaše na nj veliku gomilu kamenja, koja stoji i danas.

Английский

and the king of ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, joshua commanded that they should take his carcase down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"onomu, naprotiv, tko bi sablaznio jednoga od ovih najmanjih što vjeruju u mene bilo bi bolje da mu se o vrat objesi mlinski kamen pa da potone u dubinu morsku."

Английский

but whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"ako je kralju po volji," reèe estera, "neka se Židovima koji žive u suzi dopusti još sutra primijeniti isti zakon kao i danas i neka se objesi deset hamanovih sinova."

Английский

then said esther, if it please the king, let it be granted to the jews which are in shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let haman's ten sons be hanged upon the gallows.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,950,877,524 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK