Вы искали: prebivalište (Хорватский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Английский

Информация

Хорватский

prebivalište

Английский

permanent residence

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

nevažno , je li to prebivalište duha ili gomila rude .

Английский

whether it 's the abode of a spirit or a pile of ore is irrelevant .

Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

njegovo posljednje poznato prebivalište bili su ujedinjeni arapski emirati.

Английский

his last known residence is the united arab emirates.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

i , naravno , imali smo svoje prebivalište u kojemu smo živjeli .

Английский

and of course we had our human habitat , where we lived .

Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

romi se slože kako bi dobili neke povlastice, umjesto da budu brutalno iseljeni, a njihovo prebivalište uništeno.

Английский

the roma agree in order to get some benefits rather than be brutally evicted, with their dwellings demolished.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

ako ste građanin zemlje članice europske unije ili imate prebivalište u europskoj uniji možete podnijeti pritužbu europskom pučkom pravobranitelju.

Английский

• a polish citizen, disabled as a result of a car accident, who alleged that the national social security institution had unfairly decided to suspend payment of his benefits.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

pravilima je propisano da se 75 % prihoda od poreza po odbitku prenosi na državu članicu u kojoj ulagač ima prebivalište.

Английский

the rules stipulated that 75 % of the revenue from this withholding tax be transferred to the investor’s member state of residence.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

b su im nadležna tijela države u kojoj imaju prebivalište priznala prava i obveze koje su povezane s posjedovanjem državljanstva te države ili istovjetna prava i obveza.

Английский

b he or she is recognised by the competent authorities of the country in which he or she has taken up residence as having the rights and obligations which are attached to the possession of the nationality of that country, or rights and obligations equivalent to those.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

za primanje financijske pomoći i nakon isteka te jedne godine moraju dokazati da su tijekom razdoblja od najmanje tri godine prije početka studija imali stalno prebivalište u njemačkoj.

Английский

in order to benefit from such a grant for more than one year, they must show that they have permanently resided in germany for at least three years prior to commencing their studies.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

dva njemačka suda obratila su se sudu sa zahtjevom da pojasni je li taj uvjet prema kojem osoba mora imati prebivalište u njemačkoj u neprekidnom trajanju od tri godine protivan slobodi kretanja građana europske unije.

Английский

as two german courts have made requests for a preliminary ruling, the court of justice has been led to clarify whether that condition of three years uninterrupted residence is contrary to the freedom of movement for citizens of the european union.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

b) nadalje, jedinstveni sud za patente i sud beneluksa moraju moći provoditi svoje ovlasti u odnosu na tuženike koji nemaju prebivalište u jednoj od država članica.

Английский

b) secondly, the unified patent court and the benelux court of justice should be able to exercise jurisdiction with respect to defendants not domiciled in a member state.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

direktivom o štednji olakšava se oporezivanje te vrste dohotka od kamate u skladu sa zakonima države članice u kojoj ima prebivalište fizička osoba koja prima dohodak od kamate jer se zahtijeva automatska razmjena informacija o dohotku od kamate koji se isplaćuje tim fizičkim osobama.

Английский

the savings directive facilitates the taxation of this type of interest payment in accordance with the laws of the member state of residence of the individual receiving the savings income, by way of requesting automatic exchange of information on the interest payments being made to those individuals.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

njemačka vlada u predmetnom slučaju tvrdi da je uvjet prema kojem osoba mora imati prebivalište u njemačkoj u neprekidnom trajanju od tri godine bio opravdan jer je omogućavao da se osigura da financijska pomoć za obrazovanje za cijeli tijek studija u inozemstvu bude dodijeljena samo onim studentima koji su dokazali postojanje dovoljnog stupnja integriranosti u njemačko društvo.

Английский

the german government argued in the present case that the condition of three years’ uninterrupted residence was justified because it guarantees that an education grant for a full course of studies abroad is paid only to students able to demonstrate a sufficient degree of integration into german society.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

3.4.10 pri tome se ne predviđa mogućnost održavanja suđenja (u odsutnosti) u slučaju kada optužena osoba nema poznato prebivalište zbog čega joj se ne može poslati poziv na suđenje.

Английский

3.4.10 this does not provide for the possibility for the proceedings to go ahead (in absentia) when the person concerned has no known place of residence and cannot therefore be summoned.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Хорватский

"samo mali broj raseljenih roma posjeduje potrebne isprave [za stjecanje] prava na prebivalište ili prava na primjeren stambeni smještaj", ističe udruga.

Английский

"few roma displaced people possess the necessary documentation [for establishing] the right to residency or the right to adequate housing," the organisation said.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

5.11 Što se tiče izdavanja viza za državljane trećih zemalja koji posjećuju članove obitelji koji su državljani jedne od država članica eu-a i u kojoj imaju prebivalište, egso smatra da bi oni u najmanju ruku trebali imati koristi od istih odredbi iz direktive 2004/38/ez o slobodi kretanja građana unije i članova njihovih obitelji, što bi olakšalo održavanje obiteljskih veza, pojednostavilo postupke i oslobodilo ih plaćanja naknada za izdavanje vize.

Английский

5.11 with regard to visas issued to third-country nationals visiting family members who are union citizens residing in the eu, the eesc believes that they should - at the very least - benefit from the same provisions granted under directive 2004/38/ec on the right of citizens of the union and their family members to move and reside freely within the territory of the member states, facilitating family ties by simplifying procedures and waiving visa fees.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,036,316 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK