From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
romi se slože kako bi dobili neke povlastice, umjesto da budu brutalno iseljeni, a njihovo prebivalište uništeno.
the roma agree in order to get some benefits rather than be brutally evicted, with their dwellings demolished.
ako ste građanin zemlje članice europske unije ili imate prebivalište u europskoj uniji možete podnijeti pritužbu europskom pučkom pravobranitelju.
• a polish citizen, disabled as a result of a car accident, who alleged that the national social security institution had unfairly decided to suspend payment of his benefits.
pravilima je propisano da se 75 % prihoda od poreza po odbitku prenosi na državu članicu u kojoj ulagač ima prebivalište.
the rules stipulated that 75 % of the revenue from this withholding tax be transferred to the investor’s member state of residence.
b su im nadležna tijela države u kojoj imaju prebivalište priznala prava i obveze koje su povezane s posjedovanjem državljanstva te države ili istovjetna prava i obveza.
b he or she is recognised by the competent authorities of the country in which he or she has taken up residence as having the rights and obligations which are attached to the possession of the nationality of that country, or rights and obligations equivalent to those.
za primanje financijske pomoći i nakon isteka te jedne godine moraju dokazati da su tijekom razdoblja od najmanje tri godine prije početka studija imali stalno prebivalište u njemačkoj.
in order to benefit from such a grant for more than one year, they must show that they have permanently resided in germany for at least three years prior to commencing their studies.
dva njemačka suda obratila su se sudu sa zahtjevom da pojasni je li taj uvjet prema kojem osoba mora imati prebivalište u njemačkoj u neprekidnom trajanju od tri godine protivan slobodi kretanja građana europske unije.
as two german courts have made requests for a preliminary ruling, the court of justice has been led to clarify whether that condition of three years uninterrupted residence is contrary to the freedom of movement for citizens of the european union.
b) nadalje, jedinstveni sud za patente i sud beneluksa moraju moći provoditi svoje ovlasti u odnosu na tuženike koji nemaju prebivalište u jednoj od država članica.
b) secondly, the unified patent court and the benelux court of justice should be able to exercise jurisdiction with respect to defendants not domiciled in a member state.
direktivom o štednji olakšava se oporezivanje te vrste dohotka od kamate u skladu sa zakonima države članice u kojoj ima prebivalište fizička osoba koja prima dohodak od kamate jer se zahtijeva automatska razmjena informacija o dohotku od kamate koji se isplaćuje tim fizičkim osobama.
the savings directive facilitates the taxation of this type of interest payment in accordance with the laws of the member state of residence of the individual receiving the savings income, by way of requesting automatic exchange of information on the interest payments being made to those individuals.
njemačka vlada u predmetnom slučaju tvrdi da je uvjet prema kojem osoba mora imati prebivalište u njemačkoj u neprekidnom trajanju od tri godine bio opravdan jer je omogućavao da se osigura da financijska pomoć za obrazovanje za cijeli tijek studija u inozemstvu bude dodijeljena samo onim studentima koji su dokazali postojanje dovoljnog stupnja integriranosti u njemačko društvo.
the german government argued in the present case that the condition of three years’ uninterrupted residence was justified because it guarantees that an education grant for a full course of studies abroad is paid only to students able to demonstrate a sufficient degree of integration into german society.
3.4.10 pri tome se ne predviđa mogućnost održavanja suđenja (u odsutnosti) u slučaju kada optužena osoba nema poznato prebivalište zbog čega joj se ne može poslati poziv na suđenje.
3.4.10 this does not provide for the possibility for the proceedings to go ahead (in absentia) when the person concerned has no known place of residence and cannot therefore be summoned.
"samo mali broj raseljenih roma posjeduje potrebne isprave [za stjecanje] prava na prebivalište ili prava na primjeren stambeni smještaj", ističe udruga.
"few roma displaced people possess the necessary documentation [for establishing] the right to residency or the right to adequate housing," the organisation said.
5.11 Što se tiče izdavanja viza za državljane trećih zemalja koji posjećuju članove obitelji koji su državljani jedne od država članica eu-a i u kojoj imaju prebivalište, egso smatra da bi oni u najmanju ruku trebali imati koristi od istih odredbi iz direktive 2004/38/ez o slobodi kretanja građana unije i članova njihovih obitelji, što bi olakšalo održavanje obiteljskih veza, pojednostavilo postupke i oslobodilo ih plaćanja naknada za izdavanje vize.
5.11 with regard to visas issued to third-country nationals visiting family members who are union citizens residing in the eu, the eesc believes that they should - at the very least - benefit from the same provisions granted under directive 2004/38/ec on the right of citizens of the union and their family members to move and reside freely within the territory of the member states, facilitating family ties by simplifying procedures and waiving visa fees.