Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
svaki moj apat pokorno on slua. sinovi tuðinci meni laskaju,
den kindern der fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen ohren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
svaki moj apat pokorno on slua, sinovi tuðinci meni laskaju;
die kinder der fremde verschmachten und kommen mit zittern aus ihren burgen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tuðinci æe doæi da vam stada pasu, stranci æe vam biti ratari i vinogradari.
fremde werden stehen und eure herde weiden, und ausländer werden eure ackerleute und weingärtner sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako dakle vie niste tuðinci ni pridolice, nego sugraðani ste svetih i ukuæani boji
so seid ihr nun nicht mehr gäste und fremdlinge, sondern bürger mit den heiligen und gottes hausgenossen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da se ne bi tuðinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zasluba ne ode u tuðu kuæu;
daß sich nicht fremde von deinem vermögen sättigen und deine arbeit nicht sei in eines andern haus,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuðinci nek' razgrabe plod muke njegove!
es müsse der wucherer aussaugen alles, was er hat; und fremde müssen seine güter rauben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tuðinci prodiru snagu njegovu, a on toga i ne zna! sjedine mu pobijelie glavu, a on toga i ne zna!
fremde fressen seine kraft, doch will er's nicht merken; er hat auch graue haare gekriegt, doch will er's nicht merken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
'stidjeli smo se sluajuæ' sramotu, rumenilo nam prekrilo lice kad ono tuðinci nahrupie u svetite doma jahvina.'
wir waren zu schanden geworden, da wir die schmach hören mußten, und die scham unser angesicht bedeckte, da die fremden über das heiligtum des hauses des herrn kamen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
posijali su vjetar, i poet æe oluju; ito im neæe proklijati, neæe brana dati; ako ga i dade prodrijet æe ga tuðinci. p
denn sie säen wind und werden ungewitter einernten; ihre saat soll nicht aufkommen und ihr gewächs kein mehl geben; und ob's geben würde, sollen's doch fremde fressen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zakle se gospod desnicom i miicom svojom snanom: "neæu vie dati ita tvoga za hranu neprijateljima. neæe vie tuðinci piti tvoga vina o kojem si teko radio.
der herr hat geschworen bei seiner rechten und bei dem arm seiner macht: ich will dein getreide nicht mehr deinen feinden zu essen geben, noch deinen most, daran du gearbeitet hast, die fremden trinken lassen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tuðinci, najokrutniji od naroda, posjekoe ga i oborie, grane mu padahu po gorama i svim dolinama, hvoje mu se po svim uvalama polomie, svi se narodi zemlje od njegova hlada udaljie, ostavie ga!
daß fremde ihn ausrotten sollten, nämlich die tyrannen der heiden, und ihn zerstreuen, und seine Äste auf den bergen und in allen tälern liegen mußten und seine zweige zerbrachen an allen bächen im lande; daß alle völker auf erden von seinem schatten wegziehen mußten und ihn verlassen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: