Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da se zajedno s vama ohrabrim zajednièkom vjerom, vaom i mojom.
das ist, daß ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen glauben, den wir untereinander haben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da, znadem da si me smrti predao, saboritu zajednièkom svih ivih.
denn ich weiß du wirst mich dem tod überantworten; da ist das bestimmte haus aller lebendigen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ljubljeni! dok sam u svojoj briljivosti kanio pisati vam o naem zajednièkom spasenju, osjetio sam potrebu da vas pismom potaknem da vojujete za vjeru koja je jednom zauvijek predana svetima.
ihr lieben, nachdem ich vorhatte, euch zu schreiben von unser aller heil, hielt ich's für nötig, euch mit schriften zu ermahnen, daß ihr für den glauben kämpfet, der einmal den heiligen übergeben ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mogu nas na zajednièkom zboru zastupati nai glavari: svi koji su po naim gradovima oenjeni tuðinkama mogu doæi u odreðeno vrijeme u pratnji starjeina i sudaca svakoga grada, sve dok ne budemo odvratili gnjev boga svojega zbog ovoga."
laßt uns unsre obersten bestellen für die ganze gemeinde, daß alle, die in unsern städten fremde weiber genommen haben, zu bestimmten zeiten kommen und die Ältesten einer jeglichen stadt und ihre richter mit ihnen, bis daß von uns gewendet werde der zorn unseres gottes um dieser sache willen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование