Вы искали: judejskoga (Хорватский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Esperanto

Информация

Croatian

judejskoga

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Эсперанто

Информация

Хорватский

jahve uputi rijeè jeremiji u dane jojakima, sina jošijina, kralja judejskoga:

Эсперанто

jen estas la vorto, kiu aperis al jeremia de la eternulo en la tempo de jehojakim, filo de josxija, regxo de judujo:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

pjesan ezekije, kralja judejskoga, kada se razbolio pa ozdravio od svoje bolesti:

Эсперанто

jen estas la skribo de hxizkija, regxo de judujo, kiam li malsanigxis kaj eliris viva el sia malsano:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ovako govori jahve: "siði u palaèu kralja judejskoga i objavi ondje ovu rijeè.

Эсперанто

tiele diris la eternulo:iru en la domon de la regxo de judujo, kaj diru tie jenon:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

on ne privoli njihovoj odluci i postupku. bijaše iz arimateje, grada judejskoga i išèekivaše kraljevstvo božje.

Эсперанто

(li ne konsentis al ilia intenco kaj faro), el arimateo, urbo de la judoj, kiu atendis la regnon de dio,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

jahve je poèeo ponižavati judejce zbog judejskoga kralja ahaza, jer je ahaz razuzdao judejce i teško se iznevjerio jahvi.

Эсперанто

cxar la eternulo humiligis judujon pro ahxaz, regxo de izrael, kiu malcxastigis judujon kaj krimis antaux la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

u to vrijeme vojska kralja babilonskoga opsjedaše jeruzalem, a prorok jeremija bijaše zatvoren u tamnièkom dvorištu u dvoru judejskoga kralja.

Эсперанто

tiam la militistaro de la regxo de babel siegxis jerusalemon, kaj la profeto jeremia estis malliberigita sur la korto de la malliberejo, kiu estis apud la domo de la regxo de judujo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

pedeset i druge godine kraljevanja azarje, judejskoga kralja, postade kraljem u samariji pekah, sin remalijin. kraljevao je dvadeset godina.

Эсперанто

en la kvindek-dua jaro de azarja, regxo de judujo, pekahx, filo de remalja, farigxis regxo super izrael en samario, kaj li regxis dudek jarojn.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

devete godine kralja sidkije, kralja judejskoga, desetoga mjeseca, nabukodonozor, kralj babilonski, krenu sa svom vojskom na jeruzalem te ga opsjede.

Эсперанто

en la nauxa jaro de cidkija, regxo de judujo, en la deka monato, venis nebukadnecar, regxo de babel, kun sia tuta militistaro al jerusalem, kaj eksiegxis gxin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

rijeè jahvina upuæena sefaniji, sinu kušija, sina gedalijina, sina amarjina, sina ezekijina, u vrijeme jošije, sina amonova, kralja judejskoga.

Эсперанто

vorto de la eternulo, kiu aperis al cefanja, filo de kusxi, filo de gedalja, filo de amarja, filo de hxizkija, en la tempo de josxija, filo de amon, regxo de judujo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a trideset i sedme godine otkako je zasužnjen judejski kralj jojakin, dvadeset i petoga dana dvanaestoga mjeseca, babilonski kralj evil merodak u prvoj godini svoje vladavine pomilova judejskoga kralja jojakina i pusti ga iz tamnice.

Эсперанто

en la tridek-sepa jaro post la elpatrujigo de jehojahxin, regxo de judujo, en la dek-dua monato, en la dudek-kvina tago de la monato, evil- merodahx, regxo de babel, en la unua jaro de sia regxado, levis la kapon de jehojahxin, regxo de judujo, kaj elirigis lin el la malliberejo;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

jeruzalemci zakraljiše na njegovo mjesto najmlaðeg mu sina, ahazju, jer sve starije bijaše poubijala èeta koja je s arapima navalila na tabor; tako se zakraljio ahazja, sin judejskoga kralja jorama.

Эсперанто

la logxantoj de jerusalem ekregxigis lian plej junan filon ahxazja anstataux li, cxar cxiujn pli agxajn mortigis la tacxmento, kiu venis kun la araboj en la tendaron. kaj ekregxis ahxazja, filo de jehoram, regxo de judujo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i umrije po rijeèi jahvinoj koju je objavio ilija. a joram, njegov brat, zakralji se mjesto njega druge godine jorama, sina jošafata, judejskoga kralja, jer ovaj nije imao sinova.

Эсперанто

kaj li mortis, konforme al la vorto de la eternulo, kiun eldiris elija. kaj anstataux li ekregxis jehoram, en la dua jaro de jehoram, filo de jehosxafat, regxo de judujo; cxar li ne havis filon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

'gle, sve žene koje su još ostale u dvoru kralja judejskoga bit æe odvedene k vojskovoðama kralja babilonskoga i govorit æe: zaveli te, svladali te vjerni prijatelji tvoji! kad ti noge u kal propadaju, oni te napuštaju!'

Эсперанто

jen cxiuj virinoj, kiuj restis en la domo de la regxo de judujo, estos elkondukitaj al la eminentuloj de la regxo de babel, kaj ili diros:viaj konsolantoj forlogis vin kaj superfortis vin; viaj piedoj enprofundigxis en koton, kaj tiuj forigxis de vi.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,634,595 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK