Вы искали: krvlju (Хорватский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Esperanto

Информация

Croatian

krvlju

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Эсперанто

Информация

Хорватский

nego dragocjenom krvlju krista, jaganjca nevina i bez mane.

Эсперанто

sed per multekosta sango, kiel de sxafido senmakula kaj sendifekta, la sango de kristo;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

jao onom tko grad diže krvlju i tvrðavu zasnuje na nepravdi!

Эсперанто

ve al tiu, kiu konstruas urbon per sangoversxado kaj pretigas fortikajxon per maljusteco!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a onda krvlju slièno poškropi i Šator i sve bogoslužno posuðe.

Эсперанто

plue li aspergis per la sango la tabernaklon kaj cxiujn vazojn de la diservo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ogrnut je ogrtaèem krvlju natopljenim; ime mu: rijeè božja.

Эсперанто

kaj li estas vestita per vesto, trempita en sangon; kaj lia nomo estas:la vorto de dio.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ništa s krvlju nemojte jesti! ne gatajte! ne èarajte!

Эсперанто

ne mangxu kun sango; ne auxguru kaj ne antauxdiru sorcxe.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i gotovo se sve po zakonu èisti krvlju i bez prolijevanja krvi nema oproštenja.

Эсперанто

kaj laux la legxo, preskaux cxio purigxas per sango; kaj sen sangoversxado ne farigxas absolvo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

vjerom je obavio pashu i škropljenje krvlju da zatornik ne dotakne prvenaca izraelovih.

Эсперанто

per la fido li observis la paskon kaj la sangaspergon, por ke la ekstermanto de la unuenaskitoj ne tusxu ilin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

klali su pashu, a sveæenici su škropili krvlju, dok su leviti odirali kožu.

Эсперанто

kaj ili bucxis la paskon. kaj la pastroj aspergis el siaj manoj, kaj la levidoj senhauxtigis.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i zbog nedužne krvi koju je prolio, natopio jeruzalem krvlju nedužnom. jahve nije htio oprostiti.

Эсперанто

ankaux pro la senkulpa sango, kiun li versxis, plenigante jerusalemon per senkulpa sango, la eternulo ne volis pardoni.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

da, sva bojna obuæa, svaki plašt krvlju natopljen izgorjet æe i bit æe ognju hrana.

Эсперанто

cxar la jugon de ilia sxargxo, la kanon de ilia sxultro, kaj la bastonon de ilia premanto vi rompis, kiel en la tempo de midjan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

koliko li æemo se više sada, pošto smo opravdani krvlju njegovom, spasiti po njemu od srdžbe?

Эсперанто

des plimulte do ni, jam pravigite per lia sango, estos per li savitaj el la kolero.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

k'o slijepi teturahu ulicama, omašteni krvlju, te nitko nije smio da se takne odjeæe njihove.

Эсперанто

kiel blinduloj ili vagadis sur la stratoj, malpurigis sin per sango tiel, ke oni ne povis tusxi iliajn vestojn.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ali oni ga pobijediše krvlju jaganjèevom i rijeèju svojega svjedoèanstva: nisu ljubili života svoga - sve do smrti.

Эсперанто

kaj ili venkis gxin pro la sango de la sxafido, kaj pro la vorto de sia atesto; kaj ili ne amis sian vivon gxis morto mem.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

oèistivši tako od grijeha kuæu krvlju ptice, živom vodom, živom pticom, cedrovinom, izopom i grimiznim predivom,

Эсперанто

kaj li senpekigos la domon per la sango de la birdo kaj per la fluakvo kaj per la viva birdo kaj per la cedra ligno kaj per la hisopo kaj per la rugxa sxnureto.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i po njemu - uspostavivši mir krvlju križa njegova - izmiriti sa sobom sve, bilo na zemlji, bilo na nebesima.

Эсперанто

kaj per li kunakordigi cxion al si mem, pacon farinte per la sango de lia kruco; per li cxion, cxu sur la tero, cxu en la cxielo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kravljeg masla i ovèjeg mlijeka s pretilinom jaganjaca, ovnova bašanskih i jaraca, sa salom žitnih bubrega, i napoji ga pjenušavom krvlju grožða.

Эсперанто

per butero de bovinoj kaj per lakto de sxafinoj kun sebo de sxafidoj kaj per sxafoj de basxan kaj per kaproj kaj per la graso de la kernoj de tritiko; kaj vi trinkis la sxauxmantan sangon de vinberoj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"pazite na sebe i na sve stado u kojem vas duh sveti postavi nadglednicima, da pasete crkvu božju koju steèe krvlju svojom."

Эсперанто

gardu vin kaj la tutan gregon, en kiu la sankta spirito faris vin episkopoj, por nutri la eklezion de dio, kiun li acxetis per sia propra sango.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

i od isusa krista, svjedoka vjernoga, prvoroðenca od mrtvih, vladara nad kraljevima zemaljskim. njemu koji nas ljubi, koji nas krvlju svojom otkupi od naših grijeha

Эсперанто

kaj de jesuo kristo, la fidela atestanto, la unuenaskita el la mortintoj, kaj la reganto de la regxoj de la tero. al tiu, kiu nin amas, kaj nin malligis de niaj pekoj per sia sango,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

maè jahvin krvlju je opijen, omašæen pretilinom, krvlju janjeæom i jareæom, pretilinom bubrega ovnujskih. jer jahvi se u bosri žrtva prinosi, veliko klanje u zemlji edomskoj.

Эсперанто

la glavo de la eternulo estas plena de sango, grasigxis de sebo, de sango de sxafoj kaj kaproj, de sebo de sxafaj renoj; cxar bucxoferadon la eternulo arangxos en bocra kaj grandan bucxadon en la lando de edom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

neka potom zakolje jarca za žrtvu okajnicu za grijeh naroda; neka unese njegovu krv za zavjesu te s njegovom krvi uèini kako je uèinio s krvlju od junca: neka njome poškropi po pomirilištu i pred njim.

Эсперанто

kaj li bucxos la pekoferan kapron de la popolo, kaj li enportos gxian sangon malantaux la kurtenon, kaj agos kun gxia sango tiel same, kiel li agis kun la sango de la bovido, kaj li aspergos per gxi sur la fermoplaton kaj antaux la fermoplato.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,553,041 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK