Вы искали: stajali (Хорватский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Esperanto

Информация

Croatian

stajali

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Эсперанто

Информация

Хорватский

tako su leviti stajali s davidovim glazbalima, a sveæenici s trubama.

Эсперанто

kaj starigxis la levidoj kun la instrumentoj de david, kaj la pastroj kun la trumpetoj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

svi su judejci stajali pred jahvom, s malom djecom, sa ženama i sinovima.

Эсперанто

kaj cxiuj judoj staris antaux la eternulo, ankaux iliaj infanoj, edzinoj, kaj filoj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

podnožja su bila ovako izraðena: imala su okvire, a okviri su stajali meðu preponama.

Эсперанто

kaj jen estas la arangxo de la bazajxoj:ili havis muretojn, muretojn inter la listeloj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

oni što su ondje stajali rekoše nato: "zar velikog sveæenika božjega da pogrðuješ?"

Эсперанто

kaj la apudstarantoj diris:cxu vi insultas la cxefpastron de dio?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

filistejci su stajali na gori s jedne strane, izraelci na gori s druge strane, a dolina bila meðu njima.

Эсперанто

la filisxtoj staris sur la monto unuflanke, kaj la izraelidoj staris sur la monto duaflanke, kaj la valo estis inter ili.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

amonovi sinovi iziðoše i svrstaše se u bojni red pred gradskim vratima; a kraljevi koji su došli stajali su zasebno na polju.

Эсперанто

kaj la amonidoj eliris, kaj batalarangxigxis antaux la enirejo de la urbo; kaj la regxoj venintaj arangxigxis aparte, sur la kampo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

amonci iziðoše i svrstaše se u bojni red pred gradskim vratima, dok su aramejci iz sobe i iz rehoba i ljudi iz toba i iz maake stajali zasebno na polju.

Эсперанто

kaj eliris la amonidoj kaj batalarangxigxis cxe la enirejo de la pordego; kaj la sirianoj el coba kaj el rehxob kaj la viroj de tob kaj de maahxa estis aparte, sur la kampo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ali je od toga dana samo polovica mojih momaka obavljala posao, a ostali su držali koplja, štitove, lukove i oklope, a glavari stajali iza doma judina,

Эсперанто

la judoj diris:malgrandigxis la forto de la portistoj, kaj da rubo estas multe; kaj ni ne povas konstrui la muregon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

sveæenici koji su nosili kovèeg saveza stajali su usred jordana, sve dok se nije izvršilo sve što je jahve zapovjedio jošui da narod izvrši, sasvim onako kao što mojsije bijaše naredio jošui. a narod je žurno prelazio.

Эсперанто

kaj la pastroj, kiuj portis la keston, staris meze de jordan, gxis finigxis cxio, kion la eternulo ordonis al josuo diri al la popolo, konforme al cxio, kion moseo ordonis al josuo. kaj la popolo rapide transiris.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

Šaul doznade da se pojavio david s ljudima koji bijahu s njim. Šaul je upravo bio u gibei; sjedio je pod tamariskom na uzvišici, s kopljem u ruci, a oko njega stajali svi njegovi dvorani.

Эсперанто

saul auxdis, ke aperis david kaj la viroj, kiuj estis kun li. saul tiam sidis en gibea sub la tamarisko sur la altajxo, kaj lia lanco estis en lia mano, kaj cxiuj liaj servantoj staris apud li.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a pjevaèi, asafovi sinovi, stajali su na svojem mjestu, kako je bio zapovjedio david, asaf, heman i kraljev vidjelac jedutun. vratari su stajali na svakim vratima; oni se nisu micali od službe, nego su im njihova braæa leviti pripravljala sve.

Эсперанто

la kantistoj, idoj de asaf, estis sur siaj postenoj laux la preskribo de david, asaf, heman, kaj jedutun, la viziisto de la regxo, kaj la pordegistoj estis cxe cxiu pordego; ili ne bezonis forlasi sian servadon, cxar iliaj fratoj, la levidoj, preparis por ili.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,678,032 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK