Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no příště nadejde náš čas, takže to zde nebudu rozepisovat.
no příště nadejde náš čas, takže to zde nebudu rozepisovat.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a tak o varaderu, nebo o havaně není třeba se moc rozepisovat.
and so there is no need to get into much detail about varadero or havana.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
o tom, jak zápas probíhal, se tu rozepisovat nebudu, to nemá smysl.
o tom, jak zápas probíhal, se tu rozepisovat nebudu, to nemá smysl.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
seznam by mohl pokračovat dál a dál, kdybych měl čas projít starou poštu a místo je zde všechny rozepisovat.
the list could go on and on, if i had time to look through my old mail for examples and space to describe them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aby bylo členským státům umožněno zohlednit zvláštní povahu struktury národní produkce, a zejména malých produkčních odvětví, je třeba jim poskytnout možnost rozepisovat svá národní množství na rody nebo druhy osiv.
to allow the member states to take account of the specific nature of the structure of national production, and in particular of small production sectors, provision should be made for member states to have the option of breaking down their national quantity among families or species of seeds.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
svými barevnými květy sice také vnášejí do podzimní atmosféry trochu potěšení pro zahrádkáře, protože jsou to ale letní hlízy, které nelze teď na podzim sázet, nebudeme se tu o nich podrobně rozepisovat.
they also bring garden owners enjoyment into the autumn with their colourful flowers. however, since they are summer bulbs, which cannot be planted now in the autumn, we will not go into any more detail about these garden stars here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(8) aby bylo členským státům umožněno zohlednit zvláštní povahu struktury národní produkce, a zejména malých produkčních odvětví, je třeba jim poskytnout možnost rozepisovat svá národní množství na rody nebo druhy osiv.(9) opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro osivo,
(8) to allow the member states to take account of the specific nature of the structure of national production, and in particular of small production sectors, provision should be made for member states to have the option of breaking down their national quantity among families or species of seeds.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: