Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
doručovatele v supermarketu,
ausfahrer bei carrefour.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
pochytáme všechny doručovatele.
alle postboten sollen getötet werden.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
svolávám super mega akční doručovatele!
action delivery force, versammelt euch!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
chystáš se zlikvidovat toho soudního doručovatele.
du endest noch als zustellungsbeamter.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jo, rodiče nemůžou střílet doručovatele novin.
ja, eltern dürfen den zeitungsjungen nicht erschießen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
navrhuji, abychom prošli místní doručovatele jídla.
ich schlage vor, wir überprüfen die örtlichen lieferservices.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
byla jsem tam tři dny, když ... se connolly vloupal do domu doručovatele.
ich war gerade drei tage dort, als... connolly in das haus eines liefertypen einbrach.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
přesně tak, nemůžu si dovolit stratit dalšího doručovatele v těch lesích.
exakt, ich kann nicht noch einen botenjungen in den wäldern verlieren.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jde tím směrem a podívá se na požární schodiště, a spatří toho poštovního doručovatele
tatsächlich hörte er in dieser nacht ein geräusch. er ging rum auf die rückseite und sah die feuerleiter hoch, und sah den fahrradkurier.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
chlape, jsi nejhorší, a tím myslím fakt nejhorší doručovatel, co kdy doručoval doručovatele.
du bist der allermieseste... lieferwagen, der je was geliefert hat.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- nákup stejnokrojů (a zejména pro doručovatele, řidiče a stravovací personál),
- die anschaffung von dienstkleidung (vor allem für amtsboten, fahrer und restaurant-mitarbeiter),
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- nákup stejnokrojů (především pro doručovatele, řidiče a personál restaurace a bistra),
- anschaffung von dienstkleidung (insbesondere für amtsgehilfen, fahrer und personal der restaurationseinrichtungen),
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c. uložit komisi náhradu nákladů řízení vzniklých v souvislosti s doručováním soudním doručovatelem, včetně nákladů na překlad řeckých rozsudků do francouzského jazyka, dokumentů, které již byly dány k její dispozici včas, ve výši 1500 eur, jakož i opakovaných nákladů v rámci obhajoby navrhovatele, stanovené na 20% částky, jejíž platba byla navrhovateli uložena, nebo takové částky stanovené soudním dvorem podle zásady ex aequo et bono.
c) die kommission zu verurteilen, die kosten des zustellungsverfahrens durch gerichtsvollzieher einschließlich der kosten für die Übersetzung der griechischen urteile ins französische — dokumente, die ihr schon rechtzeitig zur verfügung gestellt worden waren — in höhe von 1500 euro sowie die im rahmen der verteidigung des rechtsmittelführers immer wiederkehrenden kosten zu tragen, die auf 20% des im urteil zugesprochenen betrages festgelegt sind, oder einen betrag zu zahlen, den der gerichtshof nach billigem ermessen festlegt;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: