Вы искали: nejjednotnější (Чешский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

German

Информация

Czech

nejjednotnější

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Немецкий

Информация

Чешский

v těchto případech je důležité, aby správní postupy byly co nejjednodušší a nejjednotnější.

Немецкий

in diesen fällen ist es wichtig, dass die verwaltungsverfahren so einfach und einheitlich wie möglich sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

každý členský stát přijme vhodná opatření, aby usnadnil postupné zavedení co nejširší a nejjednotnější ochrany tajemství.

Немецкий

jeder mitgliedstaat trifft alle zweckdienlichen maßnahmen zur erleichterung der fortschreitenden einführung eines möglichst einheitlichen und weitgehenden geheimschutzes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

ačkoli se komise snaží, aby byly právní předpisy fsap co nejjednodušší a nejjednotnější, je zde ještě prostor pro zlepšení.

Немецкий

auch wenn die kommission versucht hat, die rechtsvorschriften des aktionsplans für finanzdienstleistungen so einfach und kohärent wie möglich zu halten, besteht noch verbesserungsbedarf.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

tato právní forma by měla být v celé unii co nejjednotnější, aby co nejlépe podporovala přeshraniční veřejně prospěšné činnosti.

Немецкий

diese rechtsform sollte in der union so homogen wie möglich ausgestaltet sein, um grenzübergreifende gemeinnützige tätigkeiten bestmöglich unterstützen zu können.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

svislá výška kontaktního bodu nad tratí musí je co nejjednotnější podél celého rozpětí; pro odběr proudu vysoké jakosti to má zásadní význam.

Немецкий

die vertikale höhe des kontaktpunkts über dem gleis muss über ein längsspannfeld möglichst einheitlich sein; dies ist für eine gute stromabnahmequalität ausschlaggebend.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

jde o základní předpoklad účinného provádění politiky hospodářské soutěže a rovněž toho, že podmínky hospodářské soutěže budou celosvětově co nejjednotnější.

Немецкий

dies ist eine grundvoraussetzung für die wirksame umsetzung der wettbewerbspolitik und sichert auch weltweit möglichst einheitliche wettbe­werbsbedingungen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(5) podmínky, za kterých jsou obiloviny intervenčním agenturám nabízeny a intervenčními agenturami přejímány, by měly být ve společenství co nejjednotnější, aby se zabránilo diskriminaci mezi producenty.

Немецкий

(5) die bedingungen für die angebote an die interventionsstellen und für die Übernahme durch diese müssen in der gemeinschaft so einheitlich wie möglich sein, damit jede diskriminierung zwischen erzeugern vermieden wird.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Чешский

1.1 ehsv doporučuje vytvořit co nejjednotnější specifické standardy pro bezpečnostní služby v letectví, které by doplnily stávající společné právní normy upravující přístup společenství k bezpečnosti civilního letectví.

Немецкий

1.1 der europäische wirtschafts- und sozialausschuss (ewsa) empfiehlt, zusätzlich zu den geltenden gemeinsamen rechtsnormen für den gemeinschaftlichen ansatz in bezug auf die sicherheit in der zivilluftfahrt spezielle und möglichst einheitliche normen für sicherheits­dienste in der luftfahrt zu schaffen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

vzhledem k tomu, že pro zajištění co nejjednotnějšího uplatňování tohoto nařízení je žádoucí, aby komise za pomoci výboru vládních expertů koordinovala všechny činnosti související s tímto nařízením;

Немецкий

um eine möglichst einheitliche durchführung dieser verordnung sicherzustellen, ist es angezeigt, daß die kommission mit unterstützung eines ausschusses von regierungssachverständigen die koordinierung aller in diesem zusammenhang anfallenden arbeiten sicherstellt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,993,158 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK