Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
v těchto případech je důležité, aby správní postupy byly co nejjednodušší a nejjednotnější.
in diesen fällen ist es wichtig, dass die verwaltungsverfahren so einfach und einheitlich wie möglich sind.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
každý členský stát přijme vhodná opatření, aby usnadnil postupné zavedení co nejširší a nejjednotnější ochrany tajemství.
jeder mitgliedstaat trifft alle zweckdienlichen maßnahmen zur erleichterung der fortschreitenden einführung eines möglichst einheitlichen und weitgehenden geheimschutzes.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ačkoli se komise snaží, aby byly právní předpisy fsap co nejjednodušší a nejjednotnější, je zde ještě prostor pro zlepšení.
auch wenn die kommission versucht hat, die rechtsvorschriften des aktionsplans für finanzdienstleistungen so einfach und kohärent wie möglich zu halten, besteht noch verbesserungsbedarf.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tato právní forma by měla být v celé unii co nejjednotnější, aby co nejlépe podporovala přeshraniční veřejně prospěšné činnosti.
diese rechtsform sollte in der union so homogen wie möglich ausgestaltet sein, um grenzübergreifende gemeinnützige tätigkeiten bestmöglich unterstützen zu können.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
svislá výška kontaktního bodu nad tratí musí je co nejjednotnější podél celého rozpětí; pro odběr proudu vysoké jakosti to má zásadní význam.
die vertikale höhe des kontaktpunkts über dem gleis muss über ein längsspannfeld möglichst einheitlich sein; dies ist für eine gute stromabnahmequalität ausschlaggebend.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
jde o základní předpoklad účinného provádění politiky hospodářské soutěže a rovněž toho, že podmínky hospodářské soutěže budou celosvětově co nejjednotnější.
dies ist eine grundvoraussetzung für die wirksame umsetzung der wettbewerbspolitik und sichert auch weltweit möglichst einheitliche wettbewerbsbedingungen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(5) podmínky, za kterých jsou obiloviny intervenčním agenturám nabízeny a intervenčními agenturami přejímány, by měly být ve společenství co nejjednotnější, aby se zabránilo diskriminaci mezi producenty.
(5) die bedingungen für die angebote an die interventionsstellen und für die Übernahme durch diese müssen in der gemeinschaft so einheitlich wie möglich sein, damit jede diskriminierung zwischen erzeugern vermieden wird.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
1.1 ehsv doporučuje vytvořit co nejjednotnější specifické standardy pro bezpečnostní služby v letectví, které by doplnily stávající společné právní normy upravující přístup společenství k bezpečnosti civilního letectví.
1.1 der europäische wirtschafts- und sozialausschuss (ewsa) empfiehlt, zusätzlich zu den geltenden gemeinsamen rechtsnormen für den gemeinschaftlichen ansatz in bezug auf die sicherheit in der zivilluftfahrt spezielle und möglichst einheitliche normen für sicherheitsdienste in der luftfahrt zu schaffen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vzhledem k tomu, že pro zajištění co nejjednotnějšího uplatňování tohoto nařízení je žádoucí, aby komise za pomoci výboru vládních expertů koordinovala všechny činnosti související s tímto nařízením;
um eine möglichst einheitliche durchführung dieser verordnung sicherzustellen, ist es angezeigt, daß die kommission mit unterstützung eines ausschusses von regierungssachverständigen die koordinierung aller in diesem zusammenhang anfallenden arbeiten sicherstellt.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet: