Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vzhledem k tomu, že původní finanční výhled byl vypracován ve stálých cenách z roku 1999, bylo v bodě 15 dohody stanoveno, že komise každý rok provede technickou úpravu finančního výhledu podle vývoje hrubého národního důchodu (hdn) evropské unie a podle vývoje cen. bylo však stanoveno, že v případě zemědělství a strukturálních fondů se použije deflátor ve výši 2%.
ponieważ pierwotna perspektywa finansowa została sporządzona w stałych cenach na 1999 r., na mocy pkt 15 porozumienia każdego roku komisja dokonuje dostosowań technicznych perspektywy finansowej, uwzględniając wahania dochodu narodowego brutto (dnb) unii europejskiej oraz cen. uzgodniono jednak, że w przypadku rolnictwa i funduszy strukturalnych stosowany będzie deflator 2%.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник: