Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kapitÁlovÝ majetok
piederoŠais kapitĀls
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
nehmotný majetok | | |
wartości niematerialne i prawne | | |
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 2
Качество:
investičný nehnuteľný majetok
nieruchomości inwestycyjne
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 2
Качество:
- ias 38 nehmotný majetok
- msr 38 wartości niematerialne
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
prezentácia dotácií vzťahujúcich sa na majetok
prezentacja dotacji do aktywów
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
nehmotnÝ majetok s urČitou dobou pouŽiteĽnosti
wartoŚci materialne o okreŚlonym okresie uŻytkowania
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
dlhodobý majetok držaný na predaj a ukončené činnosti
aktywa trwałe przeznaczone do sprzedaży oraz działalność zaniechana
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
- ias 37 rezervy, podmienené záväzky a podmienený majetok
- msr 37 rezerwy, zobowiązania warunkowe i aktywa warunkowe
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
septembra 1993 začalo konkurzné konanie na celý majetok podniku.
wszczęto postępowanie egzekucyjne z całego majątku.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
ifrs 5 dlhodobý majetok držaný na predaj a ukončené činnosti
mssf 5 aktywa trwałe przeznaczone do sprzedaży i działalność zaniechana
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
doklady, korešpondencia a majetok personálu eunavfor-u sú nedotknuteľné.
dokumenty, korespondencja i mienie personelu eunavfor-u są nietykalne.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
a6 v ias 38 nehmotný majetok sa odsek 32 mení a dopĺňa takto:
a6 w msr 38 wartości niematerialne paragraf 32 został zmieniony w następujący sposób:
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
tento štandard sa však uplatňuje na majetok účtovaný v precenenej hodnote (t.
tym niemniej standard niniejszy stosuje się w odniesieniu do aktywów, które są wyceniane w wartościach przeszacowanych (tj.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
nemecko vyhlásilo, že účastníci trhu boli informovaní o tom, že majetok bol ponúknutý na predaj.
niemcy oświadczyły, że uczestnicy rynku zostali poinformowani o ofercie sprzedaży wspomnianych aktywów.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
majetok pritom nebol ohodnotený nezávislým znalcom, takže o jeho skutočnej hodnote možno pochybovať.
należy ponadto przypomnieć, że powyższe aktywa sfinansowano dzięki publicznemu wsparciu finansowemu.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
biologický majetok | poľnohospodárska produkcia | produkty, ktoré sú výsledkom spracovania po zbere úrody |
aktywa biologiczne | produkt rolny | produkt jako wynik procesu przetwarzania aktywów po zbiorach/pozyskaniu |
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
e) nehnuteľnosť, ktorá sa práve zhotovuje alebo projektuje a stavia na budúce využitie ako investičný nehnuteľný majetok.
e) nieruchomość w trakcie budowy lub dostosowywania, która ma być w przyszłości użytkowana jako nieruchomość inwestycyjna.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
e) dlhodobý majetok, ktorý sa oceňuje v reálnej hodnote zníženej o náklady na predaj v súlade s ias 41 poľnohospodárstvo,
e) aktywa trwałe, które są wyceniane w wartości godziwej pomniejszonej o oszacowane koszty sprzedaży zgodnie z msr 41 rolnictwo.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
2 2 | hnuteĽnÝ majetok a s tÝm sÚvisiace nÁklady | 162500 | -29000 | 133500 |
2 2 | ruchomoŚci i koszty towarzyszĄce | 162500 | -29000 | 133500 |
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
"32 ak sa realizácia platby za nehmotný majetok odloží na neskorší čas ako sú bežné úverové podmienky, náklady sú ekvivalentom ceny platenej v hotovosti.
"32 jeśli płatność za składnik wartości niematerialnych została odroczona na okres dłuższy niż zwyczajowy kredyt kupiecki, jego cena nabycia odpowiada kwocie, jaka zostałaby uiszczona w gotówce.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование