Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nepřesahuje to vaše pravomoce?
não está fora de sua jurisdição?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
rozlišená část náhrady nepřesahuje:
a parte diferenciada da restituição não exceda:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
použitý základ nepřesahuje 50 % hnd.
a base a tomar em conta não excede 50 % do rnb.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 4
Качество:
žádný rozměr nepřesahuje 254 mm;
sem dimensões superiores a 254 mm;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
tloušťka článků nepřesahuje 400 mikrometrů.
as células têm uma espessura não superior a 400 micrómetros.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
výše finančního příspěvku společenství nepřesahuje:
a taxa de participação financeira da comunidade não deve exceder:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
naše přátelství nepřesahuje stěny toho pokoje.
a nossa amizade não sai daquela sala.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jestliže obsah balení nepřesahuje 125 ml:
se o conteúdo da embalagem não utrapassar 125 ml:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
doba platnosti dlouhodobých víz nepřesahuje jeden rok.
os vistos de longa duração têm um período máximo de validade de um ano.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
tloušťka článků a destiček nepřesahuje 400 mikrometrů.
as células e bolachas (wafers) têm uma espessura não superior a 400 micrómetros.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
f) trvání společného provozu nepřesahuje tři roky;
f) a duração da operação conjunta não exceder três anos;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
"a) jehož celková hodnota nepřesahuje 90 ecu.
«a) cujo valor global não exceda 90 ecus, por pessoa e por viagem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- doba dehydratace krmiva v sušičce nepřesahuje tři hodiny,
- duração da passagem das forragens a desidratar não superior a 3 horas,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
maximální obsah oxidu siřičitého nepřesahuje 150 mg/l;
o teor máximo de dióxido de enxofre é de 150 mg/l;
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
obsah přidaného cukru obvykle nepřesahuje 25 %. _bar_
o teor de adição não é, em geral, superior a 25 %. _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vozidly, jejichž nejvyšší dovolená rychlost nepřesahuje 30 km/h,
veículos cuja velocidade máximo autorizada não ultrapasse 30 km/hora.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
příspěvek společenství na propagační opatření nepřesahuje 50 % způsobilých výdajů.
a contribuição comunitária para actividades de promoção não deve ser superior a 50 % das despesas elegíveis.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,
o valor de todas as matérias utilizadas não exceda 40% do preço do produto à saída da fábrica,
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
celkový obsah těchto tuků obvykle nepřesahuje 15 % hmotnostních finálního výrobku.
o teor total destas matérias gordas não excede, em geral, 15 %, em peso, do produto acabado.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
povrchové vady slupky, nepřesahuje-li celková postižená plocha 1 cm2,
defeitos superficiais da epiderme, desde que a sua superfície total não exceda 1 cm2,
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество: