Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
po dobu trvání olympijských a paralympijských her:
durante o período dos jogos olímpicos e paraolímpicos:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
po dobu trvání zimních olympijských nebo paralympijských her:
durante o período dos jogos olímpicos e/ou paraolímpicos de inverno:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
samostatná žádost se podává pro účastníky olympijských a paralympijských her 2004.
relativamente às pessoas que participam nos jogos olímpicos ou paraolímpicos de 2004, deve ser apresentado apenas um pedido de visto por pessoa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
samostatná žádost o vízum se podává pro účastníky zimních olympijských nebo paralympijských her 2006.
deve ser apresentado apenas um pedido de visto por pessoa, relativamente às pessoas que participam nos jogos olímpicos e/ou paraolímpicos de inverno de 2006.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
komise vypracuje toto hodnocení dostatečně rychle, aby zkušenosti získané během olympijských a paralympijských her
o presente regulamento entra em vigor 20 dias após o da sua publicação no jornal oficial da união europeia. o presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável nos estados-membros, em conformidade com o tratado que institui a comunidade.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
o dočasném dovozu evidovaných koní, kteří se zúčastní olympijských her nebo paralympijských her v Řecku v roce 2004
relativa à introdução temporária de cavalos registados que participem nos jogos olímpicos ou nos jogos paralímpicos na grécia, em 2004
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
nejpozději čtyři měsíce po skončení paralympijských her předá Řecko komisi zprávu o různých aspektech provádění tohoto nařízení.
o mais tardar quatro meses após o encerramento dos jogos paraolímpicos, a grécia deve transmitir à comissão um relatório sobre os diferentes aspectos da aplicação do disposto no presente regulamento.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
orgány příslušné pro udělování víz předají organizačnímu výboru zimních olympijských a paralympijských her 2006 čísla víz za účelem vystavení akreditačních karet.
os serviços competentes para a emissão de vistos transmitem ao comité organizador dos jogos olímpicos e paraolímpicos de inverno de 2006 os números dos vistos para efeitos da emissão dos cartões de acreditação.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
o opatřeních k usnadnění postupů pro podávání žádostí o víza a udělování víz pro členy olympijské rodiny, kteří se účastní olympijských nebo paralympijských her 2004 v aténách
relativo a medidas destinadas a facilitar os procedimentos de pedido e de emissão de vistos aos membros da família olímpica que participam nos jogos olímpicos ou paraolímpicos de 2004, em atenas
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
a) byla určena příslušnou organizací a byla organizačním výborem zimních olympijských a paralympijských her 2006 akreditována k účasti na zimních olympijských nebo paralympijských hrách 2006;
a) ter sido designada por uma das organizações responsáveis e acreditada pelo comité organizador dos jogos olímpicos e paraolímpicos de inverno de 2006 para participar nos jogos olímpicos e/ou paraolímpicos de 2006;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
udělené vízum je jednotné vízum pro několikanásobný vstup a krátkodobý pobyt v trvání nejvýše devadesáti (90) dnů po dobu trvání olympijských her a paralympijských her.
o visto emitido é um visto uniforme de curta duração e de entradas múltiplas, permitindo uma permanência não superior a noventa dias (90) durante o período dos jogos olímpicos e dos jogos paraolímpicos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
(11) mělo by být navrženo ustanovení, na jehož základě se po zakončení zimních paralympijských her 2006 vyhodnotí provádění odchylné úpravy vyplývající z tohoto nařízení.
(11) deverá ser prevista uma avaliação da aplicação do regime de derrogação estabelecido pelo presente regulamento depois do encerramento dos jogos paraolímpicos de inverno de 2006.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
byla učiněna opatření, aby kůň neprodleně po skončení jezdeckých soutěží olympijských her/paralympijských her (nehodící se škrtněte) opustil území evropské unie.
foram tomadas as disposições necessárias para transportar o cavalo para fora da união europeia sem demora após a conclusão dos eventos equestres dos jogos olímpicos/jogos paralímpicos [riscar o que não interessa].
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
(2) příslušné organizace vyberou a navrhnou podle akreditačního postupu stanoveného organizačním výborem olympijských her osoby, které se mohou účastnit olympijských nebo paralympijských her jako členové olympijské rodiny.
(2) as organizações responsáveis seleccionam e propõem as pessoas susceptíveis de participarem nos jogos olímpicos ou paraolímpicos na qualidade de membros da família olímpica, de acordo com o procedimento de acreditação definido pelo comité organizador dos jogos olímpicos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
(8) Žádosti o víza pro členy olympijské rodiny, kteří se účastní olympijských nebo paralympijských her 2004, by měly být organizačnímu výboru olympijských her podávány prostřednictvím příslušných organizací současně se žádostí o akreditaci.
(8) os membros da família olímpica que participam nos jogos olímpicos ou paraolímpicos de 2004 apresentarão os pedidos de visto ao comité organizador dos jogos olímpicos, através das organizações responsáveis, simultaneamente com o pedido de acreditação.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4. "dobou trvání olympijských a paralympijských her" rozumí pro zimní olympijské hry 2006 období od 10. ledna 2006 do 26. března 2006 a pro zimní paralympijské hry 2006 období od 10. února 2006 do 19. dubna 2006;
4. "período dos jogos olímpicos e dos jogos paraolímpicos", o período compreendido entre 10 de janeiro de 2006 e 26 de março de 2006, para os jogos olímpicos de inverno de 2006, e o período compreendido entre 10 de fevereiro de 2006 e 19 de abril de 2006, para os jogos paraolímpicos de inverno de 2006;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование