Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- odmítnou vnitrostátní schválení typu
- refusent la réception de portée nationale
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
b) odmítnou vnitrostátní schválení typu.
b) refusent la réception de portée nationale.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
- odmítnou udělit vnitrostátní schválení typu
et - refusent la réception de portée nationale
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
a) odmítnou udělit es schválení typu;
a) refusent d'accorder la réception ce;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
b) odmítnou udělit vnitrostátní schválení typu.
b) refusent la réception de portée nationale pour un nouveau type de véhicule.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
- odmítnou vnitrostátní schválení typu pro typ motorového vozidla,
- doivent refuser la réception de portée nationale d'un type de véhicule à moteur,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
odmítnou udělit vnitrostátní schválení typu pro typ motorového vozidla,
doivent refuser la réception de portée nationale d'un type de véhicule à moteur,
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 2
Качество:
- odmítnou udělit vnitrostátní schválení typu pro typ motorového vozidla,
- doivent refuser la réception de portée nationale d'un type de véhicule à moteur,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
instituce odmítnou zpřístupnit dokument, pokud by jeho uveřejnění poškodilo:
l’institution refusera de communiquer un document dans le cas où sa divulgation porterait atteinte à la protection:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- odmítnou registraci, prodej nebo uvedení do provozu nových vozidel:
- refuser l'immatriculation, la vente et l'entrée en service de véhicules neufs,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
legislativní postup končí, jakmile poslanci schválí stanovisko rady nebo odmítnou společný postoj.
le parcours législatif s’achève si les députés approuvent le point de vue du conseil ou s´ils rejettent la position commune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- přesahuje maximální stanovenou výši, příslušné orgány členských států tuto nabídku odmítnou,
- dépasse le montant maximal fixé, l'offre est rejetée par les autorités compétentes des États membres,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
příslušné předávající orgány mohou rozhodnout, že odmítnou předat žádost, která zjevně:
les autorités expéditrices compétentes peuvent décider de refuser de transmettre une demande au cas où celle-ci est manifestement:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
pokud proměnná ‚city‘ chybí, ecb celou žádost odmítne.
si la variable “city” est manquante, la bce rejette la demande dans son ensemble.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 6
Качество: