Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
přeshraniční, transnacionální a interregionální spolupráce, například sousedská politika
coopération transfrontalière, transnationale et interrégionale (politique de voisinage, par exemple)
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
mezi členskými státy, regiony a místními úřady existují tři druhy spolupráce: přeshraniční, meziregionální a transnacionální.
il existe trois formes de coopération entre États membres, régions et collectivités locales et régionales: la coopération transfrontalière, la coopération interrégionale et la coopération transnationale.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.2 vyjasnit kompetence, metody a rozvrh pro přípravu programů, obzvláště programů přeshraniční a transnacionální spolupráce, a pro jejich předložení evropské komisi;
4.2 clarifier les compétences, les procédures et les calendriers en ce qui concerne la préparation des programmes, surtout ceux de coopération transfrontalière et transnationale, et leur présentation à la commission européenne;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
harmonický rozvoj celého společenství a posílení hospodářské, sociální a územní soudržnosti předpokládá posílení přeshraniční, transnacionální a meziregionální (dále zvané "transevropská spolupráce") spolupráce.
le développement harmonieux de l'ensemble de la communauté et le renforcement de la cohésion économique, sociale et territoriale impliquent le renforcement de la coopération transnationale et interrégionale transfrontalière (ci-après dénommée "coopération transeuropéenne").
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2.4 s vědomím, že společná pravidla mohou vést k vytvoření přidané hodnoty, vezmou-li se v potaz transnacionální aspekty a dopad politiky jednoho státu na druhý, doporučuje, aby se s touto přidanou hodnotou předběžně počítalo v budoucích evropských normativních aktech a aby byly zhodnoceny ty aspekty, které tím, že nemají transnacionální dopad, mohou být účinněji upravovány na úrovni jednotlivých států;
2.4 recommande, compte tenu d'une part de la valeur ajoutée que peuvent apporter les règles communes et d'autre part des aspects transnationaux des politiques nationales et des répercussions que peuvent avoir les politiques d'un État sur un autre, que cette valeur ajoutée soit démontrée pour toute législation future et que les aspects qui, n'ayant pas de répercussions transnationales, peuvent être plus efficacement réglementés au niveau national fassent l'objet d'une évaluation;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: