Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
d) zdůrazňování významu kulturního dědictví pro cestovní ruch;
d) mettre en valeur l'importance du patrimoine culturel pour le tourisme;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
komise proto bude pokračovat ve zdůrazňování významu environmentálně udržitelného rozvoje akvakultury.
pour ce faire, la commission continuera à insister sur l'importance de la viabilité environnementale du développement de l'aquaculture.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bude pokračovat ve zdůrazňování významu environmentálně udržitelného rozvoje akvakultury ve svých politikách a opatřeních,
continuera à insister dans ses politiques et dans ses actions sur l’importance de la viabilité environnementale du développement de l’aquaculture;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
významu zdůrazňování otázek normalizace ve dvoustranných dohodách eu o volném obchodu;
à l'importance de mettre l'accent sur les questions de normalisation dans les accords de libre-échange bilatéraux conclus par l'ue,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
zdůrazňování sociální odpovědnosti podniků v rámci vztahů s jinými zeměmi a regiony ve světě
mettre l’accent sur la rse dans les relations avec d’autres pays et régions du monde
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kromě toho by mohlo přílišné zdůrazňování rychlosti při zavádění ustanovení o přenesení pravomoci znamenat výrazné problémy v kvalitě těchto ustanovení.
en outre, le fait d'accorder trop d'importance à la rapidité de la création des dispositions établies en vertu d'une délégation pourrait créer des problèmes importants quant à la qualité de celles-ci.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l) zdůrazňování otevřenosti vůči kulturní rozmanitosti jakožto prostředku podpory mezikulturní komunikace a vzájemného uměleckého obohacování; a
l) mettre l'accent sur l'ouverture à la diversité culturelle en tant que moyen de favoriser la communication interculturelle et l'enrichissement mutuel dans le domaine artistique; et
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aktivní stárnutí a zdůrazňování příležitostí pro mladou generaci jsou dvě strany jedné mince a měly by se vzájemně posilovat.
le vieillissement actif et la mise en avant des opportunités pour la jeune génération sont les deux côtés d'une même médaille, et devraient se renforcer mutuellement.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
důležitým trendem v oblasti ikt, který umožní se s touto situací vyrovnat, je zdůrazňování zodpovědnosti uživatelů.
une importante tendance compensatoire dans le domaine des tic est la responsabilisation des utilisateurs.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
je třeba se vyhnout nepřiměřenému zdůrazňování trestněprávních opatření, protože ta by měla být pouze opatřením poslední možnosti (ultima ratio).
il y a lieu d'éviter que la politique pénale ne prédomine de manière déséquilibrée, en tant qu'instrument ultime (ultima ratio).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
opakované zdůrazňování významu provádění stávajících politik unie v oblasti kybernetické bezpečnosti, útoků proti informačním systémům a boje proti pohlavnímu vykořisťování dětí;
remettre l'accent sur la mise en œuvre des politiques existantes concernant la cybersécurité, les attaques contre les systèmes d’information et la lutte contre l’exploitation sexuelle des enfants
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
odborníci členských států na boj proti drogám by se měli nadále aktivně podílet na zdůrazňování drogových otázek při vytváření/posuzování národních/regionálních programových dokumentů.
les experts des États membres en matière de drogue devraient continuer à participer activement à mettre l’accent sur le problème de la drogue lors de l’élaboration ou du renouvellement de documents de programmation nationaux ou régionaux.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
pro to je zapotřebí více "proaktivních strategií: zdůrazňování plnějšího a stále konkrétněji zaměřeného využití hospodářské spolupráce pro podporu evropského obchodu a investic."
À cet effet, il est nécessaire d'adopter des "stratégies plus volontaristes: mettre l'accent sur une utilisation renforcée et de plus en plus ciblée de la coopération économique afin d'encourager le commerce et les investissements européens".
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
převzetí odpovědnosti — přebírání odpovědnosti za politiky a činnosti v oblasti sociálního začleňování veřejností a zdůrazňování odpovědnosti každého jednotlivce za boj proti chudobě a marginalizaci.
adhésion – accroître l’adhésion du public aux politiques et actions d’inclusion sociale, en soulignant la responsabilité de chacun dans la lutte contre la pauvreté et la marginalisation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- minimalizují dopad hospodářských činností na životní prostředí, zejména prostřednictvím rozvoje čistých technologií a zdůrazňováním prevence, včetně snižování emisí plynů, které vytvářejí skleníkový efekt, nebo
- minimisent les incidences environnementales des activités économiques, notamment par la mise au point de technologies propres et en mettant l'accent sur la prévention, y compris sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre, ou
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: