Вы искали: blidka (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

blidka

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

blidka mig.

Английский

humor me.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Är det för att blidka de lokala ekonomiska intressena?

Английский

is it to appease local economic interests?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

era lösningar är kosmetiska och räcker ej för att blidka oss.

Английский

press enquiries: ralph pine (strasbourg) tel.(33-3) 881 74751 (brussels) tel.(32-2) 28 42941 e-mail : rpine@europari.eu.int

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kommissionen kan inte låta principen sammanfattas i en önskan att blidka handelspartners.

Английский

the commission cannot allow principle to be subsumed in a desire to placate trading partners.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

kommissionen kan inte låta principen sammanfattas i en önskan att blidka han delspartners.

Английский

the commission cannot allow principle to be subsumed in a deshe to placate trading partners.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vi i europa borde ha lärt oss att man inte kan blidka dem som vill förstöra en.

Английский

we should have learnt the lesson in europe that you cannot appease those who wish to destroy you.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

det ger praktiska svar på problem som eu måste lösa för att kunna blidka antiglobaliseringens domedagspredikanter.

Английский

it offers practical answers to problems that the eu must solve if it is to appease the anti-globalisation doom-mongers.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

jag tror inte att vi kan lösa något problem med en politik som går ut på att blidka bundsförvanterna.

Английский

i do not think that we resolve any problems by politically appeasing allies.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

poängen är att den var avsedd att blidka uppretade brittiska åkare som protesterade mot bränslepriserna i storbritannien .

Английский

the point is that it was to placate the irate british hauliers who were protesting at fuel prices in britain.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

strukturfonderna kommer förvisso att finnas som plåster på såren . gemenskapens manna kommer att blidka de missnöjda .

Английский

of course, the structural funds will be there to put a dressing on the wounds; the community manna will come down to soothe the discontent.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

spekulanter, som vi måste blidka som om de vore halvgudar och som vi måste offra till så att vi kan be dem om nåd.

Английский

speculators, whom we must appease as if they were demigods and to whom we must make offerings so that we can beg them for mercy.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

många kommissionärer kommer inte från den socialdemokratiska politiska familjen, men kollegiet måste kunna blidka pse-gruppen.

Английский

meps welcome the democratic and legal validity of the approval process and the essential contribution it makes to building the good working relationship between the commission and parliament that the union needs.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det verkar som om vi nu försöker blidka de vitryska myndigheterna genom att upphäva reseförbuden, men reseförbud gäller fortfarande för vanligt folk i vitryssland.

Английский

it seems that now we are trying to engage with the belarusian authorities by suspending the travel bans, but the travel bans are still there for the ordinary people of belarus.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

jag erinrar slutligen, herr talman, om att rådets uttalande om irland enbart gjorts för att blidka irländarna inför deras andra folkomröstning om nice .

Английский

lastly, mr president, i would point out that the council statement on ireland was only designed to soften up the irish before their second referendum on nice.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

han försöker blidka de rivaliserande makterna ryssland, europa och förenta staterna; de senare har använt militära baser i landet tills helt nyligen.

Английский

he is attempting to placate the rival powers of russia, europe and the united states, with the latter having used military bases in the country until recently.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

man försöker nu blidka allmänheten genom att lova att detta endast gäller högkvalificerade och tillfälliga invandrare, men vem är jag att betvivla louis michel, som uppger att även andra invandrare förblir välkomna.

Английский

they are now trying to appease the public by promising that this only involves highly-qualified and temporary immigrants, but who am i to doubt the words of louis michel, who states that other immigrants should also remain welcome.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

låt oss hylla dem som i egenskap av frivilliga soldater i det spanska inbördeskriget gjorde motstånd, deltog för att försvara demokratin och visade både mod och dumdristighet i underjordiska arméer som hade upprättats för att göra motstånd mot regeringens politik att blidka demokratins motståndare.

Английский

let us pay homage to those who, as volunteer soldiers in the spanish civil war, offered resistance, took part in the defence of democracy and displayed both courage and foolhardiness in underground armies established to oppose governments’ policy of appeasing the enemies of democracy.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

frågan om information till investerare är central, inte för att blidka investerarna utan för att säkra insyn och ärlighet, som båda lyste med sin frånvaro vid de senaste finansskandalerna i enron och worldcom, och i parmalat i europa.

Английский

the issue of information made available to investors is crucial, not in order to appease investors, but to ensure transparency and truth, which were both absent from the recent financial scandals involving enron and worldcom, along with parmalat in europe.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en av mina övertygelser (och det här säger jag inte enbart för att blidka kvinnorna här!) är att det i mänsklighetens historia, under de tidigaste perioderna, inte fanns något ledarskapsbegrepp.

Английский

one of my beliefs (and i am not saying this just to appease the women here!) is that in human history, in the earliest periods, there was no concept of leaders.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

därför skulle jag ännu en gång så hjärtligt vilja tacka herr söderman, också för att han vid tvister med de europeiska förvaltningarna aldrig låtit sig avskräckas av förvaltningens första blidkande svar utan att han fortsatt att insistera.

Английский

for that i should like to reiterate my sincere thanks to mr söderman who, in his wrangling with european administrative bodies, has never been deterred by the initial placatory answers he has received from administrators but has insisted on a satisfactory response.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,022,719 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK