Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lika bristfälliga åtgärder har vidtagits för att skona miljön.
likewise where the environment is concerned, not enough precautionary measures have been taken.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
de säger att deras mål är att skona oskyldiga civila.
they say that their aim is to spare innocent civilians.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det är ett sätt att skona miljön och spara pengar på samma gång.
a market analysis may reveal large differences in terms of:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
parlamentet efterlyser satsningar på förnybara energi källor för att skona miljön.
mr weatherburn confirmed that the community transit system has been seriously flawed for a number of years.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ekonomernas största farhågor gäller nu en deflation som självklart inte skulle skona oljemarknaden.
the main concern at present among economists is that a deflationary spiral may be triggered, which would of course not spare the oil market.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ty har gud icke skonat de naturliga grenarna, så skall han icke heller skona dig.
for if god spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
förnybara energikällor bör eftersträvas även för att skona resurserna och för att främja en framtida exportnäring.
renewable energy sources are also worth striving for to conserve resources and promote future export business.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
och joab lät stöta i basunen, och folket upphörde att förfölja israel, ty joab ville skona folket.
and joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after israel: for joab held back the people.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
och han skall slå dem med svärdsegg; han skall icke skona dem och icke hava någon misskund eller något förbarmande.
and afterward, saith the lord, i will deliver zedekiah king of judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of nebuchadrezzar king of babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
och de ber: "skona oss, herre, från helvetet, straffet som är ett lidande utan slut!
and these who say: our lord! avert from us the torment of hell verily the torment thereof is perishment.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i samband med sanktioner måste befolkningen skonas i största möjliga utsträckning .
if sanctions are imposed, the population should always be spared as much as possible.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: