Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
herren, vår gud, slöt ett förbund med oss på horeb.
יהוה אלהינו כרת עמנו ברית בחרב׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du må icke sluta förbund med dem eller deras gudar.
לא תכרת להם ולאלהיהם ברית׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nej, efraim står i förbund med avgudar; må han då fara!
חבור עצבים אפרים הנח לו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin guds förbund.
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de höllo icke guds förbund, och efter hans lag ville de ej vandra.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i så måtto är också det förbund bättre, som har jesus till löftesman.
גם הברית טובה ויתרה היא אשר ישוע ערב אותה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tänken evinnerligen på hans förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och jonatan slöt ett förbund med david, då han nu hade honom lika kär som sitt eget liv.
ויכרת יהונתן ודוד ברית באהבתו אתו כנפשו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och han tänkte, dem till fromma, på sitt förbund och ömkade sig efter sin stora nåd.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och gud hörde deras jämmer, och gud tänkte på sitt förbund med abraham, isak och jakob.
וישמע אלהים את נאקתם ויזכר אלהים את בריתו את אברהם את יצחק ואת יעקב׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allt detta har kommit över oss, och vi hava dock icke förgätit dig, ej heller svikit ditt förbund.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och nu har jag hört israels barns jämmer över att egyptierna hålla dem i träldom, och jag har kommit ihåg mitt förbund.
וגם אני שמעתי את נאקת בני ישראל אשר מצרים מעבדים אתם ואזכר את בריתי׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och israels barn skola hålla sabbaten, så att de fira den släkte efter släkte, såsom ett evigt förbund.
ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och man skall då svara därför att de övergåvo herren sin guds, förbund och tillbådo andra gudar och tjänade dem.»
ואמרו על אשר עזבו את ברית יהוה אלהיהם וישתחוו לאלהים אחרים ויעבדום׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
när de så hade slutit förbund vid beer-seba, stodo abimelek och hans härhövitsman pikol upp och vände tillbaka till filistéernas land.
ויכרתו ברית בבאר שבע ויקם אבימלך ופיכל שר צבאו וישבו אל ארץ פלשתים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vägarna äro öde, ingen går mer på stigarna. han bryter förbund, han aktar städer ringa, människor räknar han för intet.
נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de tala tomma ord, de svärja falska eder, de sluta förbund; men såsom en bitter planta skjuter domen upp ur markens fåror.
דברו דברים אלות שוא כרת ברית ופרח כראש משפט על תלמי שדי׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och herren hade givit salomo vishet, såsom han hade lovat honom. och vänskap rådde mellan hiram och salomo; och de slöto förbund med varandra.
ויהוה נתן חכמה לשלמה כאשר דבר לו ויהי שלם בין חירם ובין שלמה ויכרתו ברית שניהם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men en oomskuren av mankön, en vilkens förhud icke har blivit omskuren, han skall utrotas ur sin släkt; han har brutit mitt förbund.»
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: